Эндрю Кларк - Трость
- Название:Трость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005100054
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Кларк - Трость краткое содержание
Трость - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да-а… Сейчас бы поесть или согреться. Или и то и другое, – неспешно пробубнил Адалард.
– Да. Полностью с тобой согласен, мой большой косолапый друг, – прельстился Ганс. – Я думаю, что в эту и в последующую недели нашего достопочтенного фермера не будут интересовать какие-то глупые, в особенности для дворян, деньги. У них этих пфеннигов навалом, бери не хочу! И без всяких сомнений заверяю, что у каждого такого толстосума по двадцать тысяч английских фут стерлингов под кладовкой на чёрный день запасено. И мы тут как тут со своей честностью, тьфу, да кому она вообще в нашем мире сдалась? – манерно, но спокойным образом сковырнул политическую язву Ганс. Все высказали своё мнение, кроме Йохана, который постоянно глазел по затемнённым окнам, высматривая лик фермера.
– Слышь, чудик, а ты, что думаешь? – лязгнул Ханк. – Так-то, в общем, не имеет значения, я всё равно сейчас сваливаю, но всё же?..
– Я думаю… думаю… Простите, но я останусь, – недопустимо долго решал Йохан, но как-никак решился. И этот ответ слегка возбудил интерес Ганса и совершенно бесчеловечно добил Ханка. Но несмотря на довольно громкие и безрассудные нравоучения от ядовитого друга, Йохан, как бы то ни было, остался непоколебим в своём решении, чем ещё больше восхитил Ганса, наблюдавшего за конфликтом с нейтральной стороны.
– Пф-ф, ну и оставайся здесь, болван, а как замёрзнешь – меня не зови… – Ханк поставил лёгкий щелбан по маленькому лбу меланхоличного друга и, не попрощавшись с ним, один, не дожидаясь остальных, ушёл в направлении ветра.
Ганс подошёл к Йохану и с суетливой и удивлённой мимикой своего большого лица спросил:
– Йохан, а что если он тебя всё же впустит, что ты будешь делать потом? Гроб уже куплен. Пожелания даны. Фермер в печали. И… мешок с монетами… вот блин, – пошарил Ганс сам у себя по карманам. – Видимо, я ещё с трактира отдал Ханку… Может, всё-таки по домам?
– Нет… – тяжело выдохнул Йохан.
После этого кроткого ответа Ганс ещё полминуты простоял над тревожной головой друга и, осознав, что тот не колеблется, что у того появился некий стыдливый стержень, который давно исчез у многих крестьян, резко переменился в настроении – на более безэмоциональное, строптивое и отчуждённое, настроенное на сладкий сон и тяжёлое похмелье. Он незатейливо хлопнул по плечу Йохана, восхитился и, развернувшись к немногословному на этот счёт Адаларду, который также собирался уходить, попрощался с совестью.
Настала глубокая темень. Луна скрылась за пустыми облаками, и Йохан уже в третий раз, дрожа от холода, стучал в уродливый дверной молоток. И если первые два раза полноватая сестра фермера отвечала и даже открывала дверь, чтобы рассмотреть, кого это привело, то на третий её интерес спускаться к двери ради нерадивого Йохана вовсе пропал. Она устала его толкать в шею и всячески ругать, и прогонять от дома. Тогда бедному крестьянину ничего не оставалось, кроме как надеяться на то, что его совесть хоть как-то успокоится после трескучего мороза и блеклого снега, оседающего на тоненькой шапочке Йохана, и отпустит его домой, однако сон наступил раньше. Перед его глазами летали затухающие во тьме ледяные кристаллы, которые он не специально, словно по мановению волшебной палочки ведомого холода, принялся считать: «Один, два, три… четыре…»
Йохан зевнул и, съёжившись на нагретых ступеньках, уснул.
Утро. Дверь с промёрзшим хрустом открылась, и спящее тело Йохана с глухим стуком рухнуло в дом фермера. Раздался протяжный визг хозяйки, отчего спящий выпрыгнул на улицу, на хрупкий лёд, словно инстинктивный пёс из-под дрожащей телеги. Тётка, схватившись за левую грудь, тотчас захлопнула дверь, и следом было слышно, как она быстро начала взбираться по лестнице, высоко придерживая пышное цветочное платьице с завышенной талией. На середине пути она внезапно столкнулась со спускающимся, пробудившимся ото сна фермером. Он был раздражён, в особенности, от писклявого крика своей сестры:
– Что там, твою мать, случилось, Генриетта? Зачем так визжать спозаранку?!
– Т-там! Э-это… – прозаикалась сестра и, набравшись воздуха, как выкрикнула в длинное ухо брата:
– Чёрт за дверью, там точно чёрт! Маленький, юркий, всю ночь стучал в дверь!
– Чёрт? – переспросил фермер, славно смеясь и потирая глаза спросонья. Генриетта на мгновение почувствовала всю неловкость ситуации и смутилась. Фермер же, покачиваясь из стороны в сторону своим выпирающим из-под коричневато-бежевого камзола животом, спустился вниз и, вздрогнув от повеявшего холода, открыл несчастную дверь. В двух метрах от него лежал, скукожившись на замёрзшей полой лужице, Йохан – он более не выглядел как человек, а скорее был похож на ничем не примечательный сугроб, навеянный ночью чарующей беленой. Фермер ужаснулся, завидев это зрелище, но не подал вида – мигом натянул на свои широкие панталоны длинные, блестящие чёрным золотом сапоги и двинулся помогать бедолаге. Этот крупный человек с лёгкостью взвалил на себя хилого Йохана и ввёл его в дом.
– Генриетта, хватит задом махать, не видишь что-ли – человек замёрз, неси вино, согреть нужно! – выкрикнул фермер, разувая нежданного гостя и набрасывая на него с полки шерстяные вещи.
– А вино какого года, милый?
– Тьфу на тебя. Любого! Любое неси…
Хозяйка заойкала да заохала, заметавшись по широкой кухне, стала искать бокалы для вина и само вино, пока в это же время фермер аккуратно сопровождал полумёртвого Йохана в левое крыло здания, где находилась просторная аккуратная комната усопшего Франца. Она была полностью оклеена дорогими чёрно-белыми обоями, имитировавшими парчовую ткань с металлической блестящей вышивкой. Роскошная кровать, на которую фермер возложил Йохана, была непомерно огромна и занимала почти всё тугое пространство красным пятном с элементами художественного стиля ампир, где изголовье также было украшено золотом. Стояли и высокие тумбы по обе стороны кровати, и огромный, с раритетным рисунком по краю, шкаф. Больше ничего примечательного в этой комнате не было, может, лишь небольшое овальное зеркало возле выхода, и, впрочем, прямо над проходом виднелись английские миниатюрные часы – круглые, показывающие однотонным тиком ровно девять часов.
В момент, когда фермер укладывал промёрзшего до костей Йохана, послышался ломаный лестничный скрип – Генриетта поднималась. А когда поднялась, то чуть не разлила из-за высокого порожка винное содержимое серого керамического стакана. Она подала его брату, а тот, усевшись на круглый миниатюрный стул, стоящий рядом с массивным шкафом, поблагодарил сестру и попросил на неопределенное её удалиться из комнаты. Фермер с Йоханом остались наедине, и последний, немного окочурившись от дремоты, с полуоткрытыми глазами осмотрел своё роскошное окружение и, осознав, что это пока не рай, заметил своего спасителя. Он увидел перед собой низкорослого, ниже, чем сам Йохан фермера, облачённого в старый узкий камзол, украшенный белыми манжетами и острым воротником с кружевами. На его наряде было уйма складок и каких-то пятен. Множество нитей торчали на плечах, белая майка нагло прокрадывалась под богатым антуражем, а маленькая золотая, еле заметная брошь, в форме игривого оленёнка, была слегка наклонена в сторону. Этим нарядом фермер больше походил на престарелого снегиря, чем на богатого селезня. Количество заклёпок камзола зашкаливало, а утолщённые валики на плечах придавали богатый, но фальшивый вид, ведь плечи фермера не иначе как были гораздо уже и хилей; на них лежали кудряво-волнистые светлые, как поле ржи, волосы, сухие и неухоженные. Фермер тяжело дышал, и его большой живот поднимался и опускался с каждым тяжёлым вдохом и выдохом. Но тем не менее фермер сильно истощился и исхудал за вчерашний нервный день утраты, и вдобавок показалось, что его локоны поседели с боков, уж подозрительно мало там было волос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: