Olga Mercurio - В ритме танца любви
- Название:В ритме танца любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448354854
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Olga Mercurio - В ритме танца любви краткое содержание
В ритме танца любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Клэр чуть не подавилась:
– И думать забудьте! Я ещё не пришла в себя после… хм… «сувенирчика» от Рауля. Да мне жизни не хватит, чтобы рассчитаться, даже если я устроюсь на три работы без выходных и отпуска.
– Знаменитая политика «за всё надо платить»? Наслышана, – женщина вытащила из сумочки сотовый и посмотрела на время. – Может, и мне с тобой пари заключить? У Рауля сработало, значит, метод действенный.
– Ох, нет, не стоит. В Париже я насладилась этим под завязку. Вы торопитесь? – предположила девушка, проследив за действиями собеседницы.
– Не то чтобы тороплюсь, – Леандра грациозно поднялась из-за стола, – но кое-что необходимо проконтролировать.
– Вам помочь? – Клэр тоже встала. Женщина в шутку рассердилась:
– Чтобы в течение трёх дней я не слышала и намёка о работе! И не спорь с начальством.
– Есть, босс, – насмешливо отсалютовала девушка, приложив руку к воображаемому козырьку.
– Вот и умница, – одобрила Леандра, – схватываешь на лету. Впрочем, ты можешь составить мне компанию, я собираюсь в город.
– Хорошо. Мне нужен новый номер телефона, купальник и карта, покажете, где это можно приобрести? Займётесь своими делами, а я, чтобы не отвлекать Вас, немножко погуляю.
– Отлично. Встретимся через полчаса у главного входа, – женщина весело подмигнула Клэр и поспешила в свой кабинет, чтобы сделать несколько звонков и забрать сумку. А девушка задержалась на террасе, облокотившись на перила и наблюдая за равномерным бегом сапфировых волн. «Наверное, я никогда к этому не привыкну», – подумала она, ощущая непонятную, щемящую боль, перевитую с дорогими сердцу воспоминаниями и сладостью от созерцания прозрачной воды. Дедушка часто рассказывал ей об океане, поэтому Клэр через всю жизнь пронесла неистовое желание увидеть это чудо своими глазами. Девушка не была религиозной, однако теперь ей хотелось верить, что бабушка и дедушка радуются за неё, глядя на свою внучку с пронзительно-голубых небес.
Глава седьмая
Гигантский трёхэтажный супермаркет, в котором Леандра оставила Клэр, прежде чем унестись по своим делам, поражал воображение. Это был целый торговый комплекс с бутиками, детским уголком, забитым игрушками и миниатюрными аттракционами, кафе, салоном красоты и прочими отделами, блуждая по которым можно было провести в магазине целый день. Широкий ассортимент товаров и приемлемая стоимость удивляли едва ли не больше, чем само здание – архитектурный шедевр из стекла и хромированного металла. Девушка предполагала, что у неё не хватит денег даже на лямочку от купальника, поэтому доступные цены оказались приятным сюрпризом.
На покупку запланированных вещей у Клэр ушло примерно сорок минут. Она договорилась с Леандрой о встрече через пару часиков в кофейне на втором этаже торгового центра. Оставалось ещё полтора часа, и их необходимо было чем-то занять – девушка ненавидела тратить время попусту.
Клэр решила походить по городу, изучить местность и уже направилась было к выходу, как вдруг остановилась, будто загипнотизированная, перед вывеской одного из отделов. «Всё для танцев», – неоновые буквы светились ледяными кристаллами на чёрном фоне. Девушка не удержалась и вошла внутрь, прекрасно отдавая себе отчёт в том, что у неё практически не осталось средств, однако побороть искушение не смогла.
Первое, что бросилось ей в глаза – это два манекена, изготовленных, по видимому, на заказ, так как они приняли танцевальную стойку, с которой начинается классическая самба. Страшно было представить, сколько стоили лилово-белые костюмы, в которые куклы были наряжены. Кричаще-дорогая ткань, ручная работа, стильный дизайн и необычный фасон – всё это наверняка складывалось в приличное количество нулей на ценниках. Клэр не рискнула смотреть на них и перевела взгляд на полки, уставленные обувью. Опешив от её многообразия, она отвернулась к противоположной стене. Та представляла из себя стеклянную витрину с аксессуарами – перчатками, заколками, украшениями и всякой мелочью, необходимой для выступлений. Возле этой витрины стояла красивая темноволосая девушка и что-то разглядывала. Клэр тоже подошла к украшениям – её внимание привлекли серьги, похожие на крошечные виноградные грозди.
– Шикарный браслет, – раздался мелодичный голос. Та самая красавица обращалась к Клэр, приветливо улыбаясь и посматривая на её запястье. – Вы его не здесь покупали?
– Нет, мне его подарили во Франции, – не желая показаться невежливой, девушка улыбнулась в ответ. Выразительные, умело подкрашенные глаза незнакомки стали ещё больше:
– Ничего себе! Это ведь не бижутерия?
– Так заметно? – встревожилась Клэр. Её собеседница рассмеялась:
– Какая оригинальная реакция! А где же гордость? Где кокетливое: «Бижутерия? Что Вы!» Хотя простите, – спохватилась она, – лезу не в своё дело, мы ведь не знакомы.
– Так в чём проблема? – удивилась девушка и протянула ладонь навстречу очаровательной молодой женщине. – Давайте исправим недоразумение.
– Летиция, – весело сообщила красавица, отвечая приятно крепким рукопожатием. Клэр оценила ухоженную гладкость упругой кожи и тоже хотела представиться, но не успела, услышав позади себя голос Леандры:
– Ну и сюрприз! А я только собиралась вас познакомить. Привет, дорогая, – она поцеловала Летицию в щёку. Девушки непонимающе переглянулись. Женщина несколько секунд смотрела на них, потом заулыбалась. Потрясающей красоты лицо Летиции прояснилось:
– Так это и есть Клэр? Я очень хотела встретиться с Вами, – ослепительная улыбка заискрилась дружелюбием, а в глазах засветился неподдельный интерес.
– Взаимно, – кивнула девушка. – Теперь дошло, Вы – подруга Рауля, он говорил о Вас.
– И моя, – подала голос Леандра. Ей понравилось, что Клэр выбрала слово «подруга», а не «коллега», оно способствовало большему расположению со стороны Летиции. – А с Клэр мы, как выяснилось, уже пересекались – давным-давно, в далёкой Ирландии… Надо же, – хихикнула она, – я как будто сказку читаю.
Витавшая в воздухе неловкость заметно ослабла, и, окрылённая успехом, Леандра решила закрепить его:
– Девушки, если вы не сильно заняты, то я хочу навязать вам своё общество. У меня накопилась масса интересных идей, связанных с предстоящим благотворительным вечером, и я бы предпочла поделиться ими с вами, а не с занудными профессионалами, способными только критиковать.
– Ну что ты выдумываешь, – с укором посмотрела на подругу Летиция, – почему навязать-то?
– В самом деле, – подхватила Клэр, – я… – она кинула быстрый взгляд в сторону Летиции, – мы с удовольствием к Вам присоединимся.
– Чудесно! – расцвела Леандра. – С меня чай и фруктовый салат.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: