Эмили Листфилд - Деяния любви

Тут можно читать онлайн Эмили Листфилд - Деяния любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство Эксмо, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эмили Листфилд - Деяния любви краткое содержание

Деяния любви - описание и краткое содержание, автор Эмили Листфилд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Один лишь случайный выстрел героя нового романа американской писательницы Эмили Листфилд разрушил жизни четырех человек. Убита бывшая жена Теда Уоринга, его самого обвиняют в предумышленном убийстве. На такой версии настаивает прежде всего старшая дочь Уорингов Джулия, бывшая свидетельницей происшедшего.

Жизнь этой средней американской семьи, супружеские отношения героев, любовь, измена, ссоры и непонимание детей тонко и захватывающе описаны в романе.

Деяния любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Деяния любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмили Листфилд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сэнди прикусила губу и снова принялась читать с начала параграфа. «Городской совет Хардисона дал окончательную рекомендацию по кандидатуре нового начальника полиции вместо…»

Стол Горрика пустовал весь день, хотя суд сегодня не заседал.

«…Стэнли Хэнсона, чья отставка вступает в силу со вторника. Ожидается, что мэр Куинн объявит о назначении Дэйва Кайли завтра в полдень».

Она подняла голову и увидела, что Рэй Стинсон наблюдает за ней сквозь открытую дверь. Поймав ее взгляд, он поманил ее к себе.

– Как себя чувствуешь? – спросил он, когда она устроилась в кресле перед его столом.

– Прекрасно. А в чем дело? У тебя есть какие-то причины считать, что я неважно себя чувствую?

– У меня есть причины считать, что любой в твоем положении мог бы чувствовать себя более чем неважно.

– В моем положении?

– Я позвал тебя не для того, чтобы обмениваться колкостями, Сэнди.

– Зачем же ты меня позвал?

– Потому что волнуюсь за тебя.

– Не стоит.

Рэй улыбнулся.

– Тебя это беспокоит, да? Что кто-то может волноваться о тебе?

– Меня это ничуть не беспокоит. Просто для этого нет никаких причин.

– Ладно. Моя ошибка. В таком случае, как продвигается материал по поводу переработки отходов? Я считал, что получу его еще неделю назад.

– Скоро получишь. Дело оказалось более запутанным, чем я сперва предполагала.

Стинсон кивнул и откинулся назад.

– Так. Как вы ладите с Горриком?

– Что это должно означать?

– Только то, что я сказал. Как вы ладите между собой?

– У нас нет никаких причин ладить или не ладить. Мы, как параллельные линии, не пересекаемся, понятно?

Он снова улыбнулся.

– Никогда ведь не уступишь ни на йоту. Ну что ж, я считаю, это может прийтись кстати. Слушай, – сказал он, посерьезнев, – я просто хочу, чтобы ты знала, что я понимаю, как все это тяжело, репортажи о суде в газете, твоя семья. Я не извиняюсь, но знаю, что ситуация далеко не идеальна.

– Не думаю, что это идеальная ситуация для будущего газеты, – сердито буркнула Сэнди.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Ты задумывался, какое направление принимает «Кроникл» с этим материалом?

– С этим материалом?

– Личностный характер информации, сенсационность. Мы раньше не были газетой такого типа.

Рэй ответил не сразу.

– Между прочим, я задумывался об этом. И считаю, что мы балансируем на грани, но в данный момент нам здорово удается сохранять равновесие. Сэнди, мы обязаны давать отчеты об этом процессе. Это же событие.

– Вы делаете из этого событие.

– Нет, я так не считаю. По-моему, нам удалось, насколько возможно, придерживаться фактов и не терять объективности. Я отверг несколько линий более персонального характера, в которые мы могли бы углубиться.

– Какие именно?

– Неважно.

– Горрик, – выпалила Сэнди. – Могу представить, что бы ему хотелось напечатать.

Рэй наклонился вперед. Ему действительно пришлось временами осаживать Горрика, но его честолюбие оборачивалось на пользу газете, его материалы отличались живостью и остротой наблюдений, и с тех пор, как газета начала освещать процесс, спрос на нее в киосках значительно вырос.

– Как я сказал, если бы ты почувствовала себя здесь неловко, я бы отнесся к этому с пониманием.

– Ты предлагаешь мне снова взять отпуск?

– Только если ты захочешь.

– Я не хочу. Вот так, – в первый раз за все время, что он знал ее, в ее голосе проскользнуло что-то похожее на страх. – Вот так, Рэй, – повторила она.

– Ну тогда ладно.

Она глубоко вздохнула и откинулась в кресле.

– Что это? Ты с недавних пор занялся чтением учебников о мужской чувствительности?

Он рассмеялся.

– Сделай мне одно одолжение, – сказал он, внезапно снова становясь серьезным.

– Если только мне при этом не придется пожимать руки незнакомым людям и делиться с ними своими истинными чувствами.

– Ты доводишь отдел проверки до белого каления. Ты же всегда так аккуратно обращалась с цитатами и датами.

– Я и сейчас так же аккуратна.

– Нет, – сказал он, – не так. Будь повнимательнее.

Она кивнула. Она все еще заливалась краской при малейшем критическом замечании в отношении ее работы, высказывалось ли оно лично или писалось синим карандашом.

– Это все?

– Да.

Она встала и направилась к двери.

– Когда ты будешь руководить газетой, можешь пересмотреть ее направление, как ты изволила любезно выразиться, – сказал ей вслед Рэй.

Она с любопытством посмотрела на него, но он уже вернулся к макету на столе.

В половине пятого Джулия зашла забрать Эйли с факультатива по рисованию, которые бывали два раза в неделю. Они учились делать коллажи, и Эйли несла большой лист картона, украшенный разнообразными кусочками плотной цветной бумаги.

– Что это такое? – спросила Джулия.

Эйли быстро переложила коллаж в другую руку, подальше от Джулии.

– Ничего.

– Я хочу посмотреть.

Эйли неохотно отдала ей лист, и Джулия остановилась, держа его прямо перед собой. Голубой овал, видимо, обозначал озеро. Возле него сидели четыре фигурки – семья. Волосы матери были сделаны из коричневых вьющихся ленточек, свисавших с картона на руки Джулии.

– Это пикник, на который мы ездили. Мама, папа и мы. Помнишь? Летом, на озере? – сказала Эйли.

– Не помню, – ответила Джулия. Она сунула Эйли работу, и они опять направились к дому. Пройдя всего квартал, они услышали за собой чей-то голос.

– Джулия! – воскликнул Питер Горрик, нагнав их. – Привет. Как поживаешь?

– Прекрасно, – она не остановилась, продолжала идти, глядя прямо перед собой, едва заметно склонив пылающее лицо.

Он пристроился к ним и зашагал с ними в ногу.

– Ты не собираешься познакомить меня со своей сестрой?

– Это Эйли, – буркнула Джулия.

Питер улыбнулся и протянул руку.

– Питер Горрик. Я друг твоей сестры. Она мне много про тебя рассказывала.

Эйли с опаской взглянула на него, подала ему руку, теплую и маленькую по сравнению с его рукой, и быстро ее отдернула.

– Разрешите угостить вас газировкой, барышни?

Эйли посмотрела на Джулию, а та быстро ответила:

– Нет. Нам надо домой. Пошли, Эйли. Мы и так уже опаздываем.

– Ну тогда завтра?

– Не знаю. У нас много дел.

Горрик смотрел, как Джулия обняла Эйли и поспешно повела ее прочь, невнятно попрощавшись. Придется ему сделать еще попытку, подобраться сбоку, по диагонали, окольным путем.

– Кто это был? – спросила Эйли, когда они завернули за угол перед домом Сэнди.

– Никто. Разве ты не помнишь, что говорила мама? Нельзя говорить с незнакомыми людьми.

– Но ты с ним говорила.

– Не обращай внимания, Эйли. Ты должна больше слушаться меня.

Она вынула из ранца ключ и отперла входную дверь. Сэнди, представив себе неприятную картину, как они входят в пустой, темный дом, стала оставлять в прихожей свет для них, и Джулия, недавно проходившая на уроках правила экономии электроэнергии, выключила его. Когда она оглянулась, Эйли уже поднималась по лестнице наверх.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эмили Листфилд читать все книги автора по порядку

Эмили Листфилд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Деяния любви отзывы


Отзывы читателей о книге Деяния любви, автор: Эмили Листфилд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x