Барбара Картленд - Шелковый поцелуй
- Название:Шелковый поцелуй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-49136-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Шелковый поцелуй краткое содержание
Скромная секретарша Вайра Милфилд получает от своего шефа неожиданное предложение: сыграть роль… невесты его сына. Суровый и сдержанный молодой человек произвел на девушку далеко не самое приятное впечатление – особенно на фоне ее нового поклонника, обаятельного французского аристократа. Однако вскоре Вайра вынуждена в корне пересмотреть свое отношение к обоим претендентам на ее руку и сердце. А далее события начали разворачиваться и вовсе неожиданно…
Шелковый поцелуй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я не могу! Ни за что не могу! – горячо протестовала Вайра. – К тому же у меня нет пятисот франков.
– Это не проблема, – успокоил ее Пьер. – Доверьтесь мне и помните, что я буду вас ждать. И пожалуйста, Вайра, милая, обожаемая Вайра, не заставляйте меня ждать напрасно.
– Я не могу сделать этого, вы знаете, что это невозможно, – снова и снова повторяла Вайра. За дверью послышались шаги. – Я должна идти, – поспешно сказала она и положила трубку.
В этот момент дверь открылась и вошел Йен.
– Это был отец? – спросил он.
– Я не уверена. – Вайра ответила первое, что пришло ей в голову. – Была… очень плохая связь… она все время… прерывалась. Они… они сказали, что… перезвонят позже.
Вайра знала, что ее ложь звучит неубедительно, и чувствовала себя виноватой. Она никогда не умела врать и чувствовала, что Йен ей не поверил.
– Отец вряд ли стал бы звонить так рано. Вы уверены, что это был он?
– Я… я не знаю. Я пыталась разобрать хоть что-то, но тщетно, – торопливо объяснила она.
– Досадно, – заметил Йен. – Я бы хотел с ним поговорить. Но дело терпит, во всяком случае, пока.
– Если он дозвонится, спросите его, есть ли что-нибудь о нас в вечерних газетах.
Йен подошел к столу и потушил в пепельнице сигарету.
– А вы бы огорчились, если бы там что-то было? – спросил он.
– Да. Я не хочу, чтобы моя мать узнала об этом. Она даже вашего имени никогда от меня не слышала.
Чуть помедлив, она добавила:
– Нет, это неправда. Я, конечно, упоминала о вас, когда рассказывала о своей работе.
– Вот, значит, как. Упоминали… – усмехнулся Йен. – Не слишком лестно для меня. Словно о мебели говорите.
– А чего вы ожидали? – воскликнула Вайра. – Вы никогда не здоровались, когда мы встречались в коридоре.
– Да неужели?
– Вот видите, вы даже не помните! Мы все считали вас высокомерным и весьма нелюбезным. Иногда мы даже спорили, пытаясь понять, почему вы нас не замечаете – потому ли, что вы слишком погружены в свои мысли или вы нарочито грубы.
Йен потушил очередную сигарету.
– По-вашему выходит, что я просто невыносим, – сказал он.
– Мы так и думали, – с усмешкой отозвалась Вайра.
Она ожидала, что ее дерзость разозлит его, но вопреки ее ожиданиям он рассмеялся.
– Во всяком случае, вы откровенны.
– А почему бы и нет? – отозвалась Вайра. – В конце концов, пройдет эта неделя, и все вернется на круги своя.
– Да, это верно, – кивнул Йен.
Он смотрел на Вайру так, словно видел ее в первый раз. Его взгляд вызвал у нее какое-то странное беспокойство. Странное потому, что она не испытывала ничего похожего прежде. Это было смешно и глупо, да просто невероятно, но у нее перехватило дыхание, а лицо залила краска.
Взгляд Йена теперь был устремлен на телефон. Вайре вдруг пришла в голову неожиданная мысль.
– Почему вы ей не позвоните? – спросила она.
– Кому?
– Лорен.
Его лицо напряглось и в секунду стало непроницаемо отчужденным, и Вайра поняла, что зашла слишком далеко.
– Предоставьте мне самому заниматься моими личными делами, – сказал он холодно. – К вам это не имеет никакого отношения.
– Простите мою неловкость. Нам, вероятно, пора вернуться в гостиную?
– Вы правы, – ответил он ледяным тоном.
«Бесполезно и пытаться завязать дружеские отношения, – размышляла она, направляясь в гостиную. – Он нетерпим и заносчив, и что бы я ни говорила и ни делала, я не в силах ничего изменить».
В следующие полчаса Вайра искренне позабавилась, наблюдая за тем, как неловко чувствовал себя Йен, сидя в окружении семейства Дюфло и отвечая на вопросы, не только сугубо формальные, но и невыносимо банальные.
Она отомстила Йену, приняв нарочито робкий вид и перебрасывая ему каждый адресованный ей лично вопрос.
– Не знаю, – говорила она, смущенно опуская глаза. – Как ты думаешь, Йен?
А иногда с еще большим лукавством она говорила:
– Я уверена, Йен сам с удовольствием расскажет вам об этом.
Поймав раз его свирепый взгляд, она чуть не рассмеялась, а потом долго не осмеливалась взглянуть на него.
– Ужин в половине восьмого, – вдруг объявила мадам Дюфло, когда стрелки часов показывали без четверти семь. – Я думаю, вы захотите подняться наверх и переодеться.
– Да, благодарю вас, – с облегчением ответила Вайра.
Жанна снова проводила ее на третий этаж и оставила в маленькой спаленке, где все ее вещи были уже распакованы, уложены и повешены по местам.
Она как раз собиралась снять платье, когда в дверь постучали.
– Entrez, – сказала Вайра.
Вошла симпатичная горничная, которая помогала вносить багаж, и плотно закрыла за собой дверь.
Она прятала что-то под передником. Подойдя к Вайре ближе, она протянула Вайре письмо.
– Pour vous, Mademoiselle.
– Для меня? – удивленно спросила Вайра и тут же догадалась, от кого оно.
– Monsieur сказал передать это вам, чтобы никто не видел, – сказала девушка тихо по-французски. – Он также сказал мне, что вы захотите вечером прогуляться.
Вайра хотела было сказать «нет», но внутренний голос, словно искушая ее, спросил: «А почему бы и нет? Ведь Пьер все так удобно предусмотрел».
Он явно подкупил горничную, передал с ней записку, о которой никто не узнает, и устроил все так, чтобы Вайра могла выйти из дома и благополучно вернуться.
– Merci beaucoup, – сказала она, взяв письмо. – Вы очень любезны.
Горничная вышла, и Вайра вскрыла конверт. Внутри, на листке почтовой бумаги с вытисненным на ней гербом, было всего несколько слов:
«Я жду сегодня вечером и всегда. Пьер».
Вайра прочитала эту строчку несколько раз и тихонько засмеялась. Она никак не могла поверить, что все это происходит с ней.
Двое мужчин сразу – один надменный и пугающий, другой тоже пугающий, но веселый и беспечный. И с внезапно сильно забившимся сердцем она подумала: а вдруг это начало чего-то пока неведомого ей, что ждет ее впереди?
С минуту она стояла неподвижно, держа в руке записку Пьера.
– Я пойду! – сказала она вслух, словно отвечая своему внутреннему голосу. – Кто может мне запретить?
Вайра медленно и осторожно спустилась по лестнице, задерживая дыхание, когда у нее под ногой скрипела ступенька. Ей казалось, что шаги ее громко раздаются на натертом паркете.
Сначала она решила все же остаться. Она хотела видеть Пьера, и в то же время ее пугало это приключение, которое в глубине души она считала опасным.
Поднявшись к себе после ужина, она не стала сразу раздеваться, а долго ходила по комнате в нерешительности, споря все с тем же внутренним голосом.
– Нет, нельзя, нельзя! Я не должна этого делать! – твердила она, все время думая о том, ждет ли ее действительно Пьер.
Ей показалось, что ужин с семейством Дюфло длился бесконечно. За столом их было двенадцать человек, но ей казалось, что говорил только один мсье Дюфло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: