Вирджиния Эндрюс - Врата рая
- Название:Врата рая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Новости»
- Год:1997
- Город:М.
- ISBN:5-7020-0982-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вирджиния Эндрюс - Врата рая краткое содержание
Светлый привычный мир 18-летней Энни, в которой читатель узнает дочь Хевен Ли, героини предыдущих романов пятилогии, в один миг оказался разрушен. Но, став сиротой и калекой, девушка бросает вызов судьбе и побеждает.
Врата рая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я сделала это!
— Я стою, Люк! Я стою! Это не из-за каталки!
— Да, Энни, я знал, что ты сможешь!
Я приняла серьезный вид и отняла правую руку от каталки.
— Подожди, Энни, нельзя слишком много ходить в один день.
— Нет, Люк. Я могу это сделать. Я должна это сделать!
Он пошел ко мне, но я протестующе подняла руку.
— Не помогай мне.
— Если ты упадешь, моя мать убьет меня.
— Я не упаду.
Пользуясь теперь только левой рукой, я продвинула вперед каталку, так что была почти независима от нее. Когда каталка была достаточно далеко от меня, я полностью выпрямилась и отняла от нее и левую руку.
Я стояла! Совершенно самостоятельно! Мои ноги были достаточно крепкими, чтобы снова держать меня в вертикальном положении.
Протянутые ко мне руки Люка были от меня на расстоянии в полфута или что-то вроде этого.
— Энни.
Я зажмурилась, а потом быстро открыла глаза. В левой руке я продолжала сжимать розовую ленточку. Отбросив колебания, приподняла правую ногу и продвинула ее вперед на несколько дюймов, затем так же поступила и с левой. Лицо Люка расплылось в широкой восхищенной улыбке, как, впрочем, и у меня самой. Я сделала еще один, больший шаг, затем еще один, а потом мои ноги подкосились от усилий. Но, прежде чем я готова была упасть на пол, руки Люка обхватили меня за талию. Он крепко прижал меня к себе и стал целовать в щеки.
— Энни, ты стала ходить! Ты добилась этого!
Я была так счастлива, что тоже начала целовать его лицо.
Неожиданно наши губы встретились. Это было так внезапно, что ни один из нас не отпрянул назад и мы слились в чувственном поцелуе. Люк первым оторвал свое лицо.
— Энни… я… — Он выглядел таким виноватым. Мы прорвали ту завесу, которая разделяла нас, пересекли ту границу, нарушили тот запрет.
— Все в порядке. Я рада, что мы поцеловались, — утверждала я.
Он все еще крепко прижимал меня к себе.
Затем мы оба повернулись на голос Дрейка.
— Энни! — кричал он. У него были широко раскрыты глаза, в которых было выражение испуга и гнева. Я потянулась назад, ухватилась за каталку и освободилась от объятий Люка.
Дрейк вбежал на веранду. С пылающим от ярости лицом он бросился к Люку.
— Я прервал важную деловую поездку, узнав, что произошло в Фарти. Теперь я рад, что сделал это. Кажется, я прибыл сюда как раз вовремя.
— И что все это должно означать? — потребовал Люк. Они стояли друг перед другом с сжатыми кулаками.
— Ты и эта дикая твоя мать не имели никакого права… никакого права забирать Энни из Фарти, где она получала лучшую медицинскую помощь, где за ней был постоянный уход днем и ночью, где у нее было лучшее оборудование, где…
— Дрейк, пожалуйста, — прервала я его. — Ты не знаешь, что там происходило. Я пыталась рассказать тебе, но ты не слушал. Позволь мне сказать это тебе сейчас.
— Сказать мне что? — Он усмехнулся. Я никогда не видела, чтобы он был таким рассерженным. — Ты так хотела приехать сюда, чтобы играть в эти ваши… ваши фантазии с ним? Я и тогда считал, что это дурно, а теперь я просто уверен, что это дурно. Но тебя не следует винить за это, Энни, — заявил он, отворачиваясь от меня. — Они просто воспользовались твоим ослабленным состоянием.
— Нет, Дрейк. Это неправда! — воскликнула я.
Но он с презрением уставился на Люка, его темные глаза сверкали, как горящие угли.
— Я должен буду свернуть тебе шею, раз и навсегда, — проговорил он. Его губы скривились, исказив лицо уродливой, злобной гримасой.
— Может быть, ты попробуешь, раз и навсегда, — парировал Люк. У него было суровое лицо, губы сжаты, взгляд прищуренный и решительный. Весь он был красный как рак.
— Нет, Люк! Дрейк, послушай! Я позвала Люка. Я хотела, чтобы он забрал меня из Фарти.
Они приблизились друг к другу, не обращая никакого внимания на мои крики.
— Я нисколько не удивляюсь на тебя. Я знал, что ты окажешься дрянью. Как могло быть иначе, когда приходится жить с подобной матерью! Краска стирается, и суть вылезает наружу. Я видел, как ты смотрел на Энни все эти годы.
— Дрейк, остановись! — Я пришла в ужас от того, что он может сейчас наговорить.
— Ну, этому будет положен конец прямо здесь. Будет…
— Дрейк! Люк! — взмолилась я.
Внезапно веранда закружилась передо мной, как карусель. Перила поехали по кругу. Каталка поехала сама по себе, слишком быстро, чтобы я могла сохранить равновесие. Я почувствовала, что сама закружилась, и откинула назад голову. Прежде чем кто-то из них успел подбежать ко мне, я упала на пол, и наступила темнота.
Я очнулась в своей кровати с холодной влажной махровой салфеткой на лбу. Около меня стояли тетя Фанни и миссис Эвери. Люк сидел в одном углу, а Дрейк — в другом. У обоих на лицах было мрачное выражение.
— Я послала за доктором Уильямсом. Он будет здесь с минуты на минуту. Ты слишком перетрудилась, не так ли? Я знала, что это может случиться.
Люк и Дрейк повернулись и с виноватым выражением посмотрели на меня.
— Со мной все в порядке.
— Мы позволим это решать доктору, Энни, — ласково проговорил Люк.
Миссис Эвери сменила салфетку на более холодную и влажную. Затем прибыл доктор, и все, кроме тети Фанни, вышли из комнаты.
Он проверил мой пульс, измерил кровяное давление, послушал сердце. Потом сел и покачал головой, переводя взгляд с тети Фанни на меня. Его лохматые брови поднялись, как два восклицательных знака.
— Что здесь произошло?
— Я думаю, что она переутомилась, доктор. Мы подняли ее с кровати, позволили есть за столом. Затем Люк возил ее на коляске в салон красоты и она пробыла там довольно долго, а вернувшись, они стали делать упражнения с каталкой на веранде.
— Ты слишком напрягалась, Энни? Я ведь предупреждал тебя. — Он помахал коротким толстым указательным пальцем правой руки, как бы выговаривая мне.
— Я так не думаю, доктор Уильямс.
— Ну-ну. Работа сердца и ваш пульс нормальны. Давление немного повышенное, но не сильно. Теперь вам надо отдохнуть, и не старайтесь делать сразу слишком многое. Наконец, я связался по телефону с вашим доктором в Бостоне, и тот обещал немедленно прислать ваши материалы. Из того, что он говорил мне, я сделал вывод, что вы полностью поправитесь. Дело лишь во времени.
— Я знаю, что поправлюсь, доктор Уильямс. Теперь я уверена в этом.
— Прекрасно, Энни. — Он встал и повернулся к тете Фанни. — С ней все будет в порядке. Пусть только ведет себя поспокойнее несколько дней.
— Ты слышишь, что говорит доктор? — предупредила меня она.
— Да, тетя Фанни. Спасибо вам, доктор Уильямс.
— Скоро я загляну еще. — Он одобрительно улыбнулся и похлопал по моей руке.
Тетя Фанни пошла к дверям вместе с ним.
— Тетя Фанни, пришлите, пожалуйста, сюда Дрейка. Я должна поговорить с ним. Мне ведь можно это сделать, доктор, не правда ли?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: