Нора Робертс - Ночные танцы

Тут можно читать онлайн Нора Робертс - Ночные танцы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЗАО Издательство Центрполиграф, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Нора Робертс - Ночные танцы краткое содержание

Ночные танцы - описание и краткое содержание, автор Нора Робертс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мэгги Фитцджеральд, известный композитор, обладательница премий «Оскар» и «Грэмми», в поисках покоя и уединения перебирается в маленький сонный городок. В надежде облагородить сад, разросшийся вокруг старого дома, она обращается за помощью к ландшафтному дизайнеру Клиффу Делэйни. Бескомпромиссный художник, он с недоверием принимает заказ «мисс Голливуд», однако в скором времени проникается нежностью к одинокой молодой женщине из мрачной усадьбы. Сельская идиллия превращается в кошмар, когда в ходе садовых работ обнаруживается страшная находка — человеческие кости. Зловещее открытие — не первая драма в жизни Мэгги, и лишь присутствие сильного, смелого и надежного мужчины поможет ей пережить кошмар, раскрыть тайну преступления и обрести надежду на счастье.


Для возрастной категории 16+

Ночные танцы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ночные танцы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Робертс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

—Фитцджеральд, — повторил он. — А вы, случайно, не Мэгги Фитцджеральд?

Мэгги улыбнулась, хотя из-за Клиффа ей было немного неловко.

—Да, это я.

—Вот черт возьми! Вы точно такая, как на фотографиях во всех этих журналах. Я, кажется, могу напеть любую вашу песню. Так вы купили усадьбу Морганов.

—Да, все верно.

Он сдвинул шляпу на затылок, лихо, как ковбой.

—Моя жена с ума сойдет, когда я ей скажу. «Навсегда» была нашей свадебной песней. Помнишь, Клифф? А Клифф был шафером.

Мэгги с интересом посмотрела на Клиффа.

—Что, правда?

—Если ты уже оправился от изумления, может, взглянешь на нашу находку? — негромко спросил Клифф.

Боб снова ухмыльнулся. Лицо его так и лучилось дружелюбием и готовностью угодить.

—За этим я здесь! — Все вместе они двинулись в сторону оврага. — Знаете, человеческие кости очень похожи на кости животных. Так что может статься, мэм, что вы всего лишь выкопали оленя.

Мэгги вспомнила, как ее пальцы скользнули в дыру черепа, который она приняла за камень, и содрогнулась.

—Хотелось бы мне, чтобы это было так.

—Сюда. — Клифф жестом показал Бобу дорогу и ловко загородил путь Мэгги. Она резко остановилась и по инерции схватилась за его локоть. — Тут неудобный спуск. Почему бы тебе не подождать здесь?

Прекрасно. На самом деле так было бы лучше всего.

—Это моя земля, — упрямо повторила Мэгги и, протиснувшись мимо него, полезла вниз. — Собака начала рыться в этой куче, — обратилась она к Бобу. Голос ее немного задрожал. — Я спустилась сюда, хотела его оттащить и увидела... — Она замолчала.

Полицейский нагнулся и тихонько присвистнул.

—Боже праведный, — пробормотал он. — Кажется, это все-таки не олень.

—Нет, не олень. — Клифф встал так, чтобы Мэгги не видела костей. — Что теперь?

Боб выпрямился. Он больше не улыбался, но Мэгги показалось, что глаза его горят от возбуждения.

—Надо звонить в отдел расследований. Парни наверняка захотят на это посмотреть.

Молча они вскарабкались наверх. Боб пошел к машине, чтобы воспользоваться рацией. Клифф и Мэгги помолчали еще немного.

—Так, значит, вы друг друга знаете, — оживленным, ненатуральным тоном сказала наконец Мэгги. Она старалась не думать о том, почему они стоят здесь, у края оврага. Обычный разговор в обычный день.

—Мы вместе учились в школе. — Клифф проводил взглядом большую черную ворону. Ворона скрылась за верхушками деревьев. Он вдруг вспомнил, какое лицо было у Мэгги за пару секунд до того, как она завизжала. — А потом пару лет назад он женился на одной из моих двоюродных сестер.

Мэгги сорвала какой-то цветок и принялась покусывать стебель.

—У тебя много двоюродных сестер. И братьев, видимо, тоже.

Клифф пожал плечами. Ворона опять показалась, приземлилась на ближайшей ветке и замерла.

—Достаточно.

—И пара из них Морганы.

—Ну да. — Ему стало интересно. — А что?

—Я просто подумала — может, из-за этого родства тебе так не понравилось, что я купила дом?

Почему его так раздражает ее прямота? Его, который всегда особенно ценил и уважал это качество в людях?

—Нет.

—Но тебе же это не понравилось? — не отставала Мэгги. — Я тебе не понравилась еще до того, как ты меня увидел.

Это была чистая правда. И с тех пор, как он узнал вкус ее губ, она не нравилась ему еще больше.

—Джойс имела право делать с этим домом все, что угодно. И продавать его кому угодно.

Мэгги кивнула. Щенок снова возился в грязи, найдя для себя новую интересную кучу.

—Джойс тоже твоя двоюродная сестра?

—К чему все эти расспросы?

Мэгги взглянула на него. Он нетерпеливо ждал ответа.

—Просто стараюсь понять, как устроена жизнь в маленьких городках. В конце концов, я собираюсь тут жить.

—Тогда вот тебе первое правило. Люди в маленьких городках терпеть не могут, когда им задают слишком много вопросов. Они могут рассказывать о себе сами, и довольно много, и даже когда их не просят, но расспросов не любят.

Мэгги подняла бровь.

—Я это запомню.

Клифф был явно раздражен, и ей это понравилось. С довольным лицом она повернулась к подошедшему Бобу.

—Они выслали людей. — Боб по очереди посмотрел на Клиффа и Мэгги, потом на овраг. — Они осмотрят все на месте, а потом, я полагаю, заберут останки с собой.

—А что потом? — спросила Мэгги.

—Хороший вопрос. — Боб переступил с ноги на ногу. — По правде говоря, раньше мне не приходилось сталкиваться с таким. Но думаю, все отправится в Балтимор, к судмедэксперту. Он посмотрит и даст заключение. Ну а потом начнется расследование.

—Расследование? — повторила Мэгги. Горло ее болезненно сжалось. — Какое расследование?

Боб потрогал себя за нос.

—Ну... мэм... видите ли... там, в овраге, похоронен труп. Почему он там? Я думаю, причина может быть только одна...

—Кто-то его там похоронил, — закончил Клифф. Лес нежно зеленел листвой. Пели птицы. Картина была самая мирная.

—Мне кажется, нам всем не повредит кофе, — пробормотала Мэгги. Не дожидаясь ответа, она развернулась и пошла в дом.

Боб снял шляпу и вытер вспотевший лоб.

—Да, история... ничего не скажешь.

Клифф проследил за его взглядом. Мэгги поднималась по расшатанным скрипевшим ступенькам. Вид сзади был очень даже ничего.

—Ты о чем? О ней или об этом? — Он кивнул на овраг.

—И о том и о другом. — Боб вытащил из кармана пачку жевательной резинки и аккуратно развернул ее. — Во-первых, что такая женщина, знаменитость, может делать здесь, в лесах? Что она тут забыла?

—Может быть, она вдруг поняла, что любит деревья.

Боб сунул жвачку в рот.

—Здесь этого леса акров десять—двенадцать.

—Двенадцать.

—И в придачу к ним она, похоже, получила кое-что еще. Черт меня раздери, Клифф! У нас сроду ничего такого не случалось! С тех самых пор, как полоумный Мел Стиклер поджигал сараи, помнишь? А в больших городах...

—Ты просто в восторге от происходящего, да, Боб?

Боб знал Клиффа достаточно хорошо, чтобы не обижаться на его шутки.

—Мне нравится действовать, — с усмешкой сказал он. — И кстати говоря — от этой милой леди пахнет прямо-таки райскими духами.

—Как там Кэрол Энн?

Боб снова ухмыльнулся. Кэрол Энн — так звали его жену.

—Прекрасно. Слушай, Клифф, если мужчине не хочется смотреть на красивых женщин, то ему нужно скорее бежать к доктору. Только не говори мне, что не заметил, какая она красавица.

—Заметил. — Клифф посмотрел на камень, где несколько минут назад сидела Мэгги. И он сидел рядом с ней. И они целовались. И это было буквально только что — так, что кровь все еще бурлила в жилах. — Но меня больше интересует ее земля.

Боб коротко рассмеялся:

—Да? Значит, со школы ты здорово изменился. Помнишь, как мы с тобой сюда приезжали? Близняшек-блондинок помнишь? Их группы поддержки? Их семья снимала тогда дом. Твой старый «шевроле» потерял глушитель как раз на этом повороте.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ночные танцы отзывы


Отзывы читателей о книге Ночные танцы, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x