Джуд Деверо - Если обещан рай
- Название:Если обещан рай
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-059456-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джуд Деверо - Если обещан рай краткое содержание
Деловой уик-энд на идиллическом побережье Флориды закончился катастрофой — продюсер успешного телешоу для детей найден мертвым. Главная подозреваемая в убийстве — Фиона, создательница знаменитой куклы Кимберли. Она никого не убивала… Но ведь это еще надо доказать! А ее сбивчивых оправданий никто не желает слушать. Единственный, кто верит в невиновность Фионы и готов помочь найти настоящего убийцу, — Эйс Монтгомери, весьма интересный и загадочный мужчина…
Если обещан рай - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Давай показывай!
Ас огляделся, и, убедившись, что никто не подглядывает, с довольным видом протянул ей два золотых гвоздя.
- Ты знала? - спросил он.
Просто я изучила тебя, и ты не из тех южных джентльменов, что помогают даме перебраться через бревно. Тебе от женщин требуется совсем другое. Когда я увидела, как ты помогаешь Лизе, я поняла, что это тебе зачем-то нужно, например, чтобы скрыть, как ты вытаскиваешь из деревьев гвозди.
- Лиза считает меня джентльменом, - улыбаясь, сказал Ас.
- Лиза любит лишь твои деньги, и если ты об этом не знал, то я в тебе разочарована.
Тут Ас притянул ее к себе, обнял и начал целовать.
- Мне так не хватало тебя, - повторил он, целуя ее волосы и глаза. - Ты ненавидишь меня? Я не хотел тебе врать, но…
- Я понимаю, - прошептала она, жадно целуя его шею. - Я понимаю. Тебе надоели женщины, которым от тебя нужны лишь деньги.
- У меня никогда не было женщины, которая не знала бы, из какой я семьи, и…
Он не договорил. Его ладонь была на груди Фионы и ползла все ниже. Они начали медленно опускаться на землю, ноги Фионы раздвигались, открывая путь для его руки… Вокруг были восхитительные джунгли, над головой пели птицы. Фиона в жизни еще так никого не хотела! И неважно, что всего лишь в десяти метрах от них люди. Фиона и Ас чувствовали себя, словно на необитаемом острове.
Но истеричные крики Лизы спустили их с небес.
- Ну, что теперь? - проворчала Фиона. - Она увидела паука?
Ас поднял голову, чтобы лучше слышать. В следующую секунду раздался выстрел, и тут же - еще один.
Фиона начала сквозь кусты пробираться к лагерю, но Ас схватил ее за руки и повел в обход, так, чтобы они вышли на место привала с другой стороны. Вдруг он резко остановился, и, приложив палец к губам, жестом приказал Фионе не двигаться. Та стояла как вкопанная, пока мимо нее медленно ползла змея, метров двенадцать длиною. Когда змея скрылась, Ас жестом разрешил идти дальше.
- Ядовитая? - прошептала Фиона.
- Смертельно.
- Все как обычно…
Ас пробрался сквозь кусты, с минуту посмотрел, потом с хмурым видом снова повернулся к Фионе и в недоумении пожал плечами. Она подошла ближе. Джереми, Сюзи и Гибби рассматривали что-то на земле. Лиза стояла, опершись о дерево, с умирающим видом.
- Ну, точно, змею увидела, - с отвращением произнесла Фиона.
- И от страха они друг друга застрелили, - пошутил Ас, и они оба засмеялись.
Ас вышел к остальным.
- Я хочу знать, у кого здесь есть оружие, - сказал он. - И хочу, чтобы это оружие отдали мне.
Лиза, которая только что почти умирала, стремительно обвила руками шею Аса.
- Это я, я нашла ее… Она была… Ох, Ас, милый, это ужасно! Я не знаю, когда я теперь от этого оправлюсь. Мой терапевт…
Ас посмотрел на Сюзи, и та подвинулась. На земле в мужских штанах и застегнутой на все пуговицы фланелевой рубашке лежала Роуз.
- Опять, - вздохнула Фиона.
Она стояла, упираясь руками в бедра.
- Что значит «опять»? - Лиза почти кричала. - Ас, эта женщина мертва! Она что, ничего не понимает? Что с ней?
Ас отодрал руки Лизы от своей шеи и подошел к трупу.
- Похоже, уже слишком поздно искать следы, по которым можно было бы идти.
Фиона не хотела думать о том, что значило повторное появление трупа Роуз. Кто-то следил за ними, шел за ними по пятам. Она посмотрела на одежду Роуз.
- Чистый хлопок, - сказала Фиона. - Ну, хотя бы, все еще «натуральная».
Ас и Сюзи засмеялись.
- Вы все трое - больные! - констатировал Джереми. - Нет, вы, правда, больные. Мне даже кажется, что это вы убили славного старичка Роя Хадсона.
Ас метнулся к Джереми и схватил его за ворот рубашки. Джереми уже давным-давно снял пиджак, поскольку в нем было слишком жарко.
- Ты прав, адвокатишка, мы все здесь больные! И тот или те, кто убивают всех, кто имеет ко всему этому хоть какое-то отношение, тоже очень больные! Сейчас же отдай мне свой пистолет!
- Я живу в Нью-Йорке, и у меня есть разрешение, - Джереми пытался встать во весь рост, но как он ни вытягивался, его голова едва доходила до щеки Аса.
- Ты не в Нью-Йорке, ты на моей земле, и я здесь король, понятно? Давай пистолет!
Неохотно, с ужасным выражением на лице, но молча, Джереми вытащил из кармана маленький пистолетик. Положив оружие в рюкзак, Ас снова надел его.
- Теперь все должны держаться вместе. Кто-то идет за нами, и кто-то идет впереди нас. Вопросы есть?
- Мы же не бросим, ее здесь? - прошептала Лиза.
- Хочешь отнести ее в дом? - холодно спросил Ас. - Тогда тебе придется пойти обратно одной с трупом под мышкой!
- Не понимаю, почему ты грубишь, и почему вы так нехорошо поступаете, - сказала Лиза, вытянув нижнюю губу. - Может, вы с Фионой и привыкли видеть убитых, а мы с Джереми нет.
Ас взглянул на Лизу и ее спутника и слегка улыбнулся Фионе:
- Я пойду первым, поскольку знаю дорогу, - сказал он. - Фиона, ты пойдешь рядом со мной, Сюзи - за ней, потом Лиза, потом адвокат. Гибби будет замыкающим.
Ас посмотрел на старика:
- Вы хорошо вооружены? Фиона повернулась к Гибби:
- Два пистолета и нож в сапоге, - тихо сказала она.
Старик ей улыбнулся:
- А еще что?…
- Нет, я не буду уточнять, - усмехнулась Фиона.
Гибби подмигнул ей и взглянул на Аса:
- Я хорошо вооружен. Веди нас, и на этот раз в нужном направлении.
Ас усмехнулся ему в ответ, повернулся, и они пошли дальше. Через плечо Ас велел Фионе:
- Возьми у нее то, что осталось от бумаг, и прочитай мне.
Фиона не сразу поняла, чего он хочет. А, да, нужно взять у Сюзи те самые залитые кофе бумаги с рассказом о том, как львы попали на их теперешнее место. Когда ее отец написал историю Раффлз, Фиона лежала со сломанной ногой, поэтому прочитала письмо с особенным интересом. Однако когда она получила от него историю золотых львов, ее команда как раз была на соревновании по футболу, и Фиону волновало лишь недовольство учителей, поэтому она прочла письмо по диагонали и теперь практически ничего из него не помнила.
Сюзи, услышав команды Аса, быстро достала бумаги.
- Они и вправду испорчены, - сказала Фиона, из всех сил пытаясь не отставать от Аса.
Если бы она не была почти с него ростом, то ей бы вряд ли это удалось. Фиону так и подмыло оглянуться и посмотреть, как там маленькая Лиза, но она сдержалась. Может, Ас пытается от них избавиться? А может, он понимает, что именно они с Фионой - мишень, и хочет отделиться от остальных… «Чтобы первыми застрелили нас», - подумала Фиона и сглотнула ком в горле.
- Ну? - устав ждать, резко спросил Ас.
- Тут трудно что-либо разобрать, - начала Фиона. - Я могу прочитать только отдельные фразы и части предложений. Вот слушай: «навис туман; прошло два дня, как туман рассеялся; впереди земля, высокая скала, метров сто двадцать; к скале подошел корабль, хотя всем понятно, что он разобьется. Но, похоже, скалы…» Дальше непонятно. «Они… раздвинулись». Да, похоже, так. «Когда они плыли навстречу судьбе, скалы раздвинулись». Не разобрать. «Корабль зашел в пещеру, ударился мачтой о потолок и раскололся». Не понимаю. «Корабль затонул еще до рассвета». Тут вообще ничего неясно… Кто-то, не могу прочесть имя, планирован захватить корабль, но не успел - тот разбился. После крушения он присвоил сокровища и захватил остров. Странно, но я это помню. Этот «кто-то» носит пурпурные одежды. Он был жестокий деспот. Убил сто двадцать пять уцелевших после кораблекрушения, включая женщин и детей, а Люсинду сделал своей наложницей. Фиона оторвала взгляд от рваных, заляпанных бумаг:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: