Робин Карр - Спасение в любви
- Название:Спасение в любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2011
- ISBN:978-5-227-02805-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Карр - Спасение в любви краткое содержание
В дождливый вечер, когда единственный в Вирджин-ривер бар уже опустел, на его пороге появилась молодая женщина с трехлетним мальчиком на руках. Под глазом у нее был огромный синяк, а губа разбита. Повар Джон Мидлтон по прозвищу Причер приютил ее в комнатке над кухней и узнал, что Пейдж сбежала от мужа, состоятельного бизнесмена Уэса Лесситера, который жестоко избивал ее. Причер, устрашающе большой и сильный человек, обладал необыкновенно добрым сердцем, шаг за шагом он пытался помочь Пейдж вернуться к нормальной жизни. Джону нравилась эта красивая искренняя женщина, к тому же он привязался к ее сынишке. Но Пейдж было нелегко снова довериться мужчине. Да и Уэс не собирался так просто ее отпустить.
Спасение в любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Пойду посмотрю, не проснулся ли Кристофер, — произнес Причер.
— Спасибо. Если что, я буду на кухне, — ответила Пейдж и обратилась к Майку: — Следующий?
Он сел на табурет, и она накинула ему на плечи полотенце.
— Ну вот, теперь можно приступать к работе. Еще болит? — спросила она, осторожно касаясь его шрама.
— Нет, все зажило. Но там почему-то плохо растут волосы.
— Я подровняю. Длинные сделаю покороче, чтобы дать шанс остальным их нагнать. Я обещаю, ужасно не будет. Вам пойдет короткая стрижка.
— Ага, именно так и думал весь Морской корпус. Что с морпеховской стрижкой под машинку я буду просто неотразим. Если вы сможете что-то сделать, это будет просто прекрасно. Я очень ценю вашу помощь.
— Вы, наверное, испытали такой ужас, когда все случилось… — с сочувствием сказала она.
— Я ничего не помню. Просто все померкло.
— Наверное, это и хорошо. — Она защелкала ножницами, темные волосы стали падать ему на плечи и на пол. — Мне хочется вас поблагодарить. Я знаю, что Джон звонил вам из-за моей… ситуации. Из-за моего бывшего мужа.
— Уже бывшего? — спросил Майк.
— Да, мы только что развелись. Я даже больше не ношу его фамилию.
— И раз вы еще здесь, я полагаю…
— Мне нравится это место. Не помню, когда я чувствовала себя более… не знаю, нормальной, что ли. И Кристофер просто счастлив — он очень любит Джона.
— По-моему, вполне очевидно, что Прич — Джон — думает и чувствует по этому поводу.
— И что же? — спросила Пейдж.
Майк засмеялся:
— Ну, он не самый открытый человек в мире, но можете не сомневаться, я никогда еще его таким не видел. Тут все ясно.
Она взяла со стойки зеркало и дала Майку.
— Ну, как вам? — спросила она.
— Вы просто гений! — воскликнул он. — Любая, кто может сделать из моей головы такую конфетку, должна иметь сеть косметических салонов.
— Не в Вирджин-Ривер, — засмеялась она. — А кроме того, мне нравится работать с Джоном.
Ранним утром Майк понял, что уже не заснет. Он заставил себя встать с постели, сделал себе ледяную примочку к плечу и потом вышел на улицу со своим девятимиллиметровым пистолетом. Он встал на крыльце, взял оружие в левую руку и начал прицеливаться.
Джек вышел на крыльцо, одетый для поездки в город.
— Дикая природа в опасности? — поинтересовался он.
Майк повернулся к нему:
— Хочу потренировать левую руку. На случай, если… ну, ты понимаешь. Если правая не восстановится.
Джек пожал плечами:
— Знать, что ты что-то умеешь делать, никогда не повредит. Но на твоем месте я бы не стал переучиваться на левшу. Пока что. Майк, прошло не так много времени.
— Это вгоняет меня в депрессию. И не только это. — Он сунул пистолет в кобуру. — Есть здесь место, где я могу пострелять?
— В получасе отсюда есть стрельбище, около Клир-Ривер. Я напишу тебе, как ехать.
— Ты собираешься в город? — спросил Майк.
— Да, прямо сейчас еду, — ответил тот. — Только вытащу из постели Мел.
— Увидимся в городе, — сказал Майк. Он осторожно поднялся на ступеньку своего джипа и сел за руль.
Джек смотрел вслед, пока Майк не скрылся из вида. Потом стащил обувь и оставил ее на крыльце. В спальне он разделся до трусов-боксеров, скользнул в постель рядом с женой и притянул ее к себе.
— М-м-м, — пробормотала она, прижимаясь к нему. Потом потянула носом. — Ты уже пил кофе.
— Мел, — прошептал он. — Мы одни.
Она распахнула глаза, повернулась к нему, и ее губы тут же накрыл обжигающий поцелуй. Ей потребовалась всего секунда, чтобы понять сказанное, и она тут же стала целовать его в ответ.
— Ты уверен?
— Я смотрел, как он уезжает. — Джек улыбнулся. — Так что можешь кричать, сколько твоей душе угодно.
— Я не собираюсь кричать, — сообщила она и потом стянула вниз его боксеры. — Ого. А может, и собираюсь. Немного.
— Так вперед, детка. Может, я тоже покричу.
Майк остановил машину перед баром и припарковался, но выходить из нее не стал. В одном из кресел на крыльце, развалившись, сидела женщина. Она была высокая, крепко сложенная. В мужских брюках и клетчатой рубашке, поверх которой была надета теплая безрукавка, на ногах красовались ботинки с развязанными шнурками. Голова свесилась набок, руки неподвижно лежали на подлокотниках. Рядом стояла пустая бутылка.
Майк сунул пистолет под сиденье и оставил трость в машине. Держась за перила, он поднялся на крыльцо. Подошел к женщине и прижал два пальца к сонной артерии — ну, по крайней мере, она жива.
Он толкнул дверь бара и обнаружил, что тот еще закрыт. Не было нужды кого-то будить, поэтому он вернулся к машине и вытащил из багажника одеяло. Накрыл им женщину и спичками зажег газовый обогреватель, который Джек держал зимой на крыльце. Потом он сел в другое кресло и стал ждать.
Прошло минут пятнадцать, как его вдруг осенило. Господи, какой же он идиот! Внезапно все кусочки головоломки стали соединяться в единое целое.
«Отличный из тебя детектив, Валенсуэла», — подумал он. Ночью, когда все уже уходили спать, он слышал, как Мел и Джек тихо разговаривают. Слов он разобрать не мог, но в его комнату доносились приглушенные голоса. Когда по утрам он рано просыпался и не мог уснуть, при встрече Мел обычно говорила что-то вроде «Плохая ночь, да? Как ты, нормально?». В доме был слышен каждый стон, каждое спускание воды в унитазе — словно они все жили в одной большой комнате. Или в соседних палатках.
И если у него не вставало, это еще не значит, что не вставало ни у кого. Джеку и Мел требовалось побыть наедине. Бог мой, они же молодожены, а беременность Мел и так не слишком располагает ее к здоровой сексуальной жизни. Он сделал в уме пометку, что надо будет найти чем заняться, чтобы иногда освобождать им дом. Чтобы они точно знали, что его долго не будет, и могли заняться своей личной жизнью.
Он мог бы подыскать себе другое место и оставить их в покое. Но Джек радовался, что Майк живет именно у них, а Мел с удовольствием помогала ему с реабилитацией. Так что будет лучше, если он просто найдет деликатный способ давать им побыть наедине хоть несколько часов.
Майк посмотрел на женщину. Интересно, кто она такая и что тут делает? Скорее всего, была из бара. Может, Причер дал ей целую бутылку и услал подальше, чтобы она не мешала ему запереть бар? Но если она валяется здесь с вечера, то могла бы уже замерзнуть до смерти. Ночи сейчас настолько ледяные, что легко можно заработать переохлаждение.
Через полчаса рядом с его джипом остановился грузовик Джека. Тот вылез из машины и нахмурился.
— В чем дело? — спросил он у Майка.
— Я надеялся, это ты мне скажешь, — ответил тот.
— Причер что, еще не встал?
— Я не знаю. Может быть, он в глубине дома, на кухне, но дверь до сих пор заперта, а я не хотел будить весь дом. Понимаешь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: