Генриетта Рейд - Маскарад поневоле
- Название:Маскарад поневоле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Центрполиграф
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-0427-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генриетта Рейд - Маскарад поневоле краткое содержание
Поразительное сходство Деллы Эшфорд с богатой наследницей обширного поместья Линн де Валенс может сослужить хорошую службу предприимчивому Рексу Маннерингу. Несмотря на смерть Линн, неудавшийся жених хочет завладеть поместьем и вынуждает Деллу стать его невестой. Неожиданное появление привлекательного и уверенного в себе Логана Стейси, покорившего сердце девушки, может нарушить все планы Рекса…
* * *
Делла Эшфорд, машинистка инженерной фирмы, вынуждена принять участие в нечестной сделке. Рекс Маннеринг хочет представить девушку своей невестой, чтобы получить во владение обширное поместье Саггарт. Но у предприимчивого дельца появляется сильный соперник. Логан Стейси не только может стать полноправным хозяином Саггарта, но и покоряет сердце мнимой наследницы. Внезапно возникшая любовь двух сердец должна уступить место холодному расчету, ведь вскоре состоится свадьба Деллы, а на Логана претендует крестница хозяйки поместья красавица Сорша де Арси…
Маскарад поневоле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Могу я заметить, что для предохранительного клапана вы выглядите безумно привлекательной? — Восхищение в его голосе было очевидно, Сорша улыбнулась с благодарностью, обнажив при этом маленькие белые зубы.
— Кажется, вы с Линн уже довольно близко познакомились.
Логан направился к столу, на его губах играла циничная усмешка.
— Можете считать, что мы с Линн просто сразу понравились друг другу. Кажется, это называется симпатией. Линн считает, что мы видели друг друга раньше, еще до того, как на самом деле познакомились. — Он быстро взглянул на Деллу-Линн, в его взгляде она вновь поймала насмешку.
— Боже мой, а я-то надеялась, что пальма первенства достанется мне. Ваше лицо мне знакомо. Где мы встречались раньше? — Она с удивительной точностью спародировала английский акцент Деллы.
Логан задумчиво посмотрел на нее.
— Я вижу, что помимо красоты вы обладаете еще и неоспоримым талантом, миссис де Арси, — сухо заметил он.
Сорша спокойно прошла в комнату, взяла сигарету из пачки, которая лежала на столе, затем подождала, пока Логан поднесет ей зажигалку. Процесс был наигранным и символичным для Деллы. Сорша примеряла венок победительницы. Она как бы заявляла с презрением, что этот мужчина будет беседовать только с ней, а Линн де Валенс лучше покинуть поле боя. Она медленно выпустила тонкую струйку дыма.
— Продолжим разговор о талантах. У меня их много, нужно только заметить и развить их.
— Я вижу это, — серьезно согласился он. Затем, словно вдруг понял истинный смысл ее слов, оглянулся вокруг и спросил: — Кстати, обо всем этом тоже позаботились вы?
Она кивнула с притворной застенчивостью:
— Надеюсь, милостивый государь, вам все это пришлось по вкусу.
— За одним исключением, — ответил он.
Она, казалось, явно не ожидала такого ответа и очень удивилась.
— Мне кажется, фарфор слишком хрупкий и женский. Я не рискну использовать его для того, чтобы выпить чаю утром.
Их глаза встретились, и она мило улыбнулась:
— Когда вы узнаете меня получше, вы убедитесь, что я и правда очень женственное существо.
— Я в этом не сомневаюсь, — ответил он. — В любом случае, не думаю, что у меня будет много свободного времени. Судя по тому, что я уже видел, Саггарт нуждается в довольно решительной перестройке. Помимо осмотра поместья, мне еще нужно разобраться со счетами, и я не слишком ошибусь, если скажу, что они тоже в страшном беспорядке.
Сорша вздрогнула от такого резкого отпора и обернулась к Делле:
— Между прочим, твой некогда любимый жених ждет тебя к завтраку. Подозреваю, он собирается покорить Джулию своей домовитостью. — Она повернулась к Логану: — Вы знаете, что Линн помолвлена?
— Должен признаться, эта мысль пришла мне в голову, когда я увидел кольцо, — холодно заметил он, и его взгляд скользнул по левой руке Деллы.
Сорша явно нервничала: она, вероятно, ждала, что Делла уйдет и оставит ее наедине с Логаном. Но он снова обвел ее вокруг пальца с мягкостью и ловкостью умелого фехтовальщика:
— Я, пожалуй, пойду с вами и выражу свое почтение Джулии, иначе она не постесняется сказать все, что обо мне думает. Она всегда была чем-то вроде легенды в нашей семье. Я только надеюсь, что она окажется мне по зубам — у нее ведь репутация довольно упрямого человека.
— Кажется, вам по зубам любая женщина, — сухо сказала Сорша.
Он повернулся к Делле, в его манерах читался очевидный вызов:
— Вы должны представить меня своему жениху, Линн. Я безумно хочу познакомиться с тем счастливчиком, которому удалось растопить ваше маленькое холодное сердечко.
Глава 5
Миссис де Валенс взяла немного мармелада и искоса посмотрела на Соршу.
— Я бы хотела, — недовольно сказала она, — чтобы ты научила своего ребенка не проливать кашу на ковер. Мне кажется, что он должен быть с Пидж. Он превращается в слишком рано повзрослевшее маленькое чудовище, снует туда-сюда и подслушивает разговоры, которые его не касаются. Он окончательно испорчен… впрочем, не вижу, чтобы мои слова хоть как-то воздействовали на тебя.
— Я не сную туда-сюда, — капризно захныкал Перси, который сидел за Деллой.
— Ну конечно же нет, милый, — успокаивающе сказала Сорша и оглядела всех присутствующих за столом, высоко подняв брови, так, словно просила прощения за оплошность, которую допустила Джулия.
— И сотрите это театральное выражение с лица, мисс. В своем собственном доме я буду говорить все, что захочу, — высокомерно заявила Джулия, одновременно наливая себе кофе. — Впрочем, если некоторым людям это не нравится, они знают, что делать.
Скрывая насмешку, Делла посмотрела на другой конец стола. Казалось, Рекс не видит ничего, кроме тарелки перед собой. Он принимал невозможные манеры Джулии с превосходным хладнокровием.
У Логана был такой вид, будто он считал своих родственников объектами научного исследования. Даже яростная атака Джулии, когда они вернулись из башни и вошли в столовую, где к тому времени все уже собрались, казалось, не поколебала его уравновешенность. Сама же Делла чувствовала сильное смущение от прямоты Джулии.
— А! Ну вот и вы, — триумфально заметила она. — Опаздываете.
Она сидела во главе небольшого овального стола спиной к французскому окну. Утренний свет солнца падал на ее белоснежные волосы, заставляя их искриться. У нее был очень властный вид, и это здорово пугало.
— Я всегда знала, что женщины будут увиваться за Логаном. — Она взглянула на него быстро, но от этого взгляда нельзя было ничего скрыть. — Ты чертовски красив, Логан Стейси, но если у ветви Стейси всегда была красивая внешность, то у де Валенс — деньги. И я, правда, не знаю, что лучше.
Логан занял место за столом, нимало не смущаясь.
— Теперь я понимаю, почему тебя называют топором, — холодно заметил он.
Джулия замерла, чашка чаю, из которой она собиралась отпить, замерла в воздухе, жесткие черты ее лица приняли почти комичное выражение. Вероятно, она не так часто сталкивалась с подобными ситуациями. Медленно она опустила чашку на стол и внезапно резко рассмеялась.
— Ну, по крайней мере, ты честен. Кстати, — она повернулась к Рексу, — в следующий раз, когда тебе захочется подлизаться ко мне, не стоит дарить мне мех. Я не тот человек, которому нравится носить вокруг шеи кусок замаскированной кошки.
— Кошки? — в испуге повторил Рекс. — Моя дорогая Джулия, могу заверить вас, это натуральная норка. Линн была со мной, когда я покупал ее, и подтвердит это, не правда ли, Линн?
Его слова будто ударили ее ножом. Делла подняла глаза и встретила его холодный, значительный взгляд.
— О да… разумеется… — запинаясь от волнения, сказала она, а затем быстро отвела глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: