Джули Миллер - Для отвода глаз

Тут можно читать онлайн Джули Миллер - Для отвода глаз - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современные любовные романы, издательство ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джули Миллер - Для отвода глаз краткое содержание

Для отвода глаз - описание и краткое содержание, автор Джули Миллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Репортер Гейбриел Найт убежден, что его невесту, журналистку Даниэллу Риз, убили из-за ее расследования о незаконной деятельности босса местной мафии и сенатора штата. Следствие пришло к выводу, что девушка стала жертвой ограбления, убийцу не нашли. Спустя шесть лет убили человека, который, по мнению Найта, поставлял его невесте информацию. Он уверен, что два убийства связаны между собой. К следствию приступает детектив Оливия Уотсон. Ей очень не хочется сотрудничать с Гейбриелом Найтом, непримиримым врагом Управления полиции Канзас-Сити. Но он вскоре изменяет свое мнение о полицейских, явно благодаря Оливии, и оба вдруг понимают, что их неудержимо влечет друг к другу…

Для отвода глаз - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Для отвода глаз - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джули Миллер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Спасибо.

Гейб отдал санитару маску, убрал карточку в карман и надел пропахший дымом пиджак, а затем зашагал к Оливии. Ему не нравилось, что он не знает подробностей, которые обсуждают ее коллеги в связи с гибелью Дэни. Оливия потирала висок или отвечала кому-то ободряющей улыбкой, словно давая понять, что с ней все в порядке.

Он больше не сомневался в том, что Оливия Уотсон – настоящий профессионал. Она делала свое дело методично и умело. Понимают ли остальные, как она устала, как ей больно? Замечают ли они досаду и слабость, которые проявляются в ее позе? Может быть, только он благодаря своей внимательности видит это. Гейб понимал, что она – его самый надежный союзник.

Он видел параллель между опасностями, с которыми столкнулась Дэни в ходе своего расследования, и двумя событиями, в которых он участвовал вместе с Оливией. Кто-то из подручных Лиланда Эшера, сенатора Маккоя, а может быть, некая третья сторона, неизвестный, которого им предстоит найти, землю носом роет, лишь бы старые тайны остались нераскрытыми. И теперь, похоже, они нацелились на красивую сотрудницу уголовной полиции.

Но он не вынесет, если из-за него во второй раз погибнет человек! Что бы ему ни пришлось делать, какие бы задачи перед ним ни стояли, он позаботится о том, чтобы с Оливией не случилась беда.

Подойдя к машине Оливии, Гейб услышал ее разговор с детективом в костюме. Оливия бегло описывала черную машину, которая уехала с места происшествия.

– Я не слишком хорошо разглядела ее. Понятия не имею, связана ли она с пожаром и даже со всем делом. Но я уже видела ее раньше.

– Думаешь, водитель следил за тобой?

– Возможно, – согласилась Оливия.

– Опираться особенно не на что, но я займусь черной машиной в первую очередь.

– Спасибо, Джим.

Детектив убрал блокнот и ручку.

– Ты сейчас куда – в больницу или домой?

– Домой. Медики меня отпустили. Мне просто нужно принять горячий душ.

– Отлично. Я позвоню тебе, как только что-нибудь узнаю. – Блондин вытащил из багажника внедорожника Оливии бумажный пакет с найденным пистолетом. – Отвезу в лабораторию. – Он помахал жене, а затем снова повернулся к Оливии: – А что же Найт? Он тебе еще не надоел? Если хочешь, мы отвезем его домой.

Оливия повернула голову, услышав шаги Гейба. Он подошел к ним.

– Найт способен сам о себе позаботиться, если детективу Уотсон нужно ехать домой, – заявил Гейб. – Я тоже мельком видел черную машину. Новая модель. Шесть или семь цилиндров под капотом, судя по звуку мотора. Не серийного производства. По-моему, это «додж». Модель «чарджер» или «челленджер».

Оливия оттолкнулась от машины, баюкая больную руку.

– Гейб, это мой напарник Джим Паркер. Гейбриел Найт, репортер «Джорнэл».

Детектив Паркер сделал шаг вперед, чтобы пожать ему руку; на его лице застыло вежливое, но настороженное выражение.

– Я читал ваши статьи.

– Не сомневаюсь.

– Оливия! Хочешь, я останусь? – не сдавался Паркер.

Оливия покачала головой:

– Держи меня в курсе и сразу сообщи, что выяснится в лаборатории. Спасибо, Джим.

– Увидимся утром?

Оливия кивнула. Джим подошел к жене, они сели в машину и уехали.

– Пошли, троглодит! – Ненадолго она задержала на нем взгляд.

Что ж, она дала ему не самую лестную кличку. И все же Гейбу понравилось, что Оливия Уотсон не боится говорить, что думает, в лицо, а не за спиной. Он обошел машину и встал у пассажирской дверцы. Она выудила ключи из кармана брюк.

– Все нормально, давайте скорее выбираться отсюда.

– Может, я поведу?

– Я не нуждаюсь в том, чтобы мужчина вел мою машину. – Но тут же выронила ключи и глухо выругалась.

Гейб проворно нагнулся и достал ключи из-под машины.

– Меняемся?

Оливия изобразила изумление:

– Вы хоть понимаете, что сейчас все полицейские в этом квартале пристально следят за нами?

– Понимаю. Вас это волнует?

– А вас?

– Нет. Насколько я понимаю, многим моя честность не по душе.

Нехотя вздохнув, она направилась к пассажирскому сиденью.

– У вас все черное или белое, да? Правда или ложь. Хорошо или плохо. Представляю, как вам бывает холодно и одиноко!

– Лив, я не всегда оказываюсь прав, но не склонен превратно истолковывать факты. Иногда я ошибаюсь в людях. Вот как в вас ошибся. Извините, что я судил о вас по меркам всех обычных копов.

– Обычных – вроде моего отца?

Гейб раздосадованно вздохнул, открывая дверцу.

– Я не знал о том, что ваш отец попал в аварию, и о том, какие чувства он испытывал, когда вынужден был уйти в отставку, не найдя убийцу. Я судил обо всем с точки зрения жертвы, критикуя ваше управление за то, что там не проявляют особого энтузиазма в расследовании. Если мы заставим преступника понести наказание за то зло, которое он совершил, мы хоть как-то возместим потерю…

– По-вашему, мы этого не понимаем?

– Я всегда считал, что защищать в первую очередь нужно жертв и их близких…

Ее глаза сделались темно-зелеными; в них бушевала ярость.

– Почти всегда мы делаем свое дело как надо. Убираем плохих парней с улиц, за что нас благодарят жертвы и их близкие. Почему вы об этом не напишете?

Потому что ему трудно смотреть на происходящее позитивно, когда в душе угасли радость и надежда. Так было до тех пор, пока дело не поручили Оливии Уотсон.

– Не сомневаюсь, ваш отец пытался найти убийцу Дэни. Если он обладает хотя бы половиной вашей решительности, он, конечно, делал все, что мог. До сих пор я не совсем понимал, как далеко пойдут Лиланд Эшер и сенатор Маккой, чтобы скрыть свой сговор. Зато понимаю теперь. Я постараюсь объективнее относиться к вашим коллегам.

– А вы в самом деле складно говорите. Как вы отнесетесь к тому, чтобы какое-то время помолчать? Мы не будем говорить ни о пожаре, ни о деле, ни о моих родственниках…

– Оливия, и все-таки кое о чем нам нужно поговорить.

О поцелуе. О том, какое тепло шло от него и разливалось по всему ее телу. О неожиданной эмоциональной близости. Только на сей раз все будет по-другому – не на бетонном тротуаре, в дыму.

Оливия не дура. Густой румянец подсказал: она прекрасно понимает, куда он клонит.

– Десять минут, Гейб. Прошу вас. Мне нужно кое в чем разобраться и собраться с силами.

– Значит, то, что между нами было, припишем вашей боязни мелких грызунов? И сохраним все в тайне?

Она сердито прошептала в ответ:

– Я не стану угрожать, что застрелю вас, потому что вы меня поцеловали.

– Вы поцеловали меня в ответ.

– Десять минут, Гейб! Иначе пойдете пешком. Договорились?

Он не собирался давить на нее. Они вместе расследуют убийство Дэни. Пока для него этого достаточно. Должно быть достаточно. Хотя ему трудно представить, что скоро они расстанутся.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джули Миллер читать все книги автора по порядку

Джули Миллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Для отвода глаз отзывы


Отзывы читателей о книге Для отвода глаз, автор: Джули Миллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x