Беверли Лонг - Погоня за любовью
- Название:Погоня за любовью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:978-5-227-08563-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Беверли Лонг - Погоня за любовью краткое содержание
Погоня за любовью - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Сказала же я Тому, что, если поторопитесь, успеете вовремя. Вечно он раздувает из мухи слона! Прошу прощения за его вспышку. Просто обычно за праздничный завтрак отвечает он.
– Конечно, я все понимаю, – кивнул водитель. – Приносим извинения за ошибку, миссис Патанерос.
Брэй замер на месте. В его сторону женщина даже не взглянула.
– Ничего страшного. Даже за стол еще не все сели. Сейчас поставлю яичную запеканку в духовку, как вы сказали.
– Отлично. Осталось только принести фрукты, – произнес водитель и направился к выходу.
Брэй последовал за ним. Мельком взглянув на него, женщина вежливо улыбнулась и кивнула. Брэй ответил тем же. В холле он обернулся, чтобы убедиться, что миссис Патанерос не пошла за ними. Между тем водитель почти дошел до двери. Брэй же резко свернул вправо и стал подниматься на второй этаж по широкой лестнице с полированными деревянными ступенями.
Саммер замерзла, однако согреться было нечем. Оставалось только сжаться в комок. Джинсовая куртка почти не защищала от холода.
Саммер ругала себя за слова, которые она сказала Брэю, но ей была невыносима мысль, что он так и не узнает о ее любви. Когда Брэй с самым непринужденным видом направился к фургону, у нее чуть сердце не остановилось от страха. Брэй рисковал ради нее и ее дочери. Разве можно не любить такого мужчину?
Между тем водитель вышел из дома, но Брэя с ним не было. Где он сейчас? Что делает? Водитель взял еще один поднос. Отсутствие Брэя его, кажется, не смущало. Вскоре он вернулся с пустыми руками и закрыл дверцы кузова. Подергав ручку и убедившись, что в дороге они не откроются сами собой, сел за руль, завел машину и поехал в ту сторону, где пряталась Саммер. Она застыла. Казалось, время тянулось очень долго, но вот фургон проехал мимо и направился в Сент-Луис. Саммер взглянула на часы. Брэй вошел в дом одиннадцать минут назад. Что же она будет делать, если он не появится? В конце концов она рассудила, что Брэй непременно придет. Он сделает все, чтобы к ней вернуться.
Брэй шел по коридору второго этажа, но, услышав приближающиеся голоса мужчины и женщины, поспешно спрятался в пустой ванной. Разговор шел о «черной пятнице» и распродажах. Голос женщины звучал радостно, мужчины – угрюмо. После того как парочка прошла мимо, Брэй досчитал до пяти и только тогда отважился выглянуть. Коридор был широким, в форме буквы L, с мягким бежевым ковролином на полу. По обе стороны тянулись ряды дверей. Пара вышла из той части коридора, которая Брэю была не видна. Наконец он решился отправиться на разведку. К счастью, больше Брэй никого не встретил, хотя, судя по звукам, три спальни из четырех были заняты. Он быстро убедился, что ни Гэри, ни Ади здесь нет.
Брэй поспешил дальше по коридору и перешел в главное здание. Второй этаж был прямоугольной формы. По обеим сторонам располагались спальни, двери в конце коридора скрывали домашний кинотеатр и весьма обширную библиотеку. Все спальни оказались свободны. Должно быть, хозяин дома любит уединение и предпочитает отводить для гостей дальние комнаты. До Брэя донеслись голоса. Семейство собралось внизу за завтраком. Серебряные приборы позвякивали о тарелки. Кто-то громко засмеялся. Брэй направился в другое крыло. Планировка здесь была такая же. Он быстро заглянул во все комнаты и едва не подпрыгнул, когда в спальне, которую считал пустой, заметил лежавшего на кровати голого по пояс молодого человека, однако тот, к счастью, крепко спал. В комнате пахло потом и марихуаной. Ну, этот вряд ли проснется раньше ужина.
Брэй понимал, что осматривать первый этаж бесполезно. В доме столько народу, что никто не стал бы держать там похищенных. Брэй задумался, как покинуть дом, чтобы его никто не заметил. А может, еще задержаться?.. Миссис Патанерос Брэй видел, но ему бы очень хотелось взглянуть на ее супруга. Любопытно, что за человек построил такой роскошный особняк в глуши? Брэй описал бы его Саммер – вдруг она видела этого человека?
Вернувшись в главное здание, Брэй медленно спустился по лестнице. Потом повернул за угол. Столовая здесь была просторная, с длинным столом. Брэй насчитал семь человек с одной стороны стола и шесть с другой. Во главе сидел, видимо, хозяин, напротив него – еще один человек. Если бы накурившийся травки парень спустился к завтраку, в столовой было бы шестнадцать человек. Все слушали, как девочка лет десяти рассказывает про свои уроки верховой езды. Брэй предположил, что мужчина во главе стола и есть тот самый мистер Патанерос. Он был очень высоким и худым. Одно можно было сказать точно: на видео с камер из торгового центра его не было. Едва подавив разочарование, Брэй уже собирался уходить, как вдруг мужчина, сидевший справа от мистера Патанероса, повернул голову. Брэю сразу бросилось в глаза багровое пятно на его лице. И тут другой мужчина, сидевший напротив, потянулся за фруктовым кебабом. На пальце блеснуло золотое кольцо с черной филигранью и крупным красным камнем. Ободок был достаточно толстым, чтобы его было видно из-под тонкой хлопковой перчатки.
Вот мужчина с кольцом взял кебаб и другой рукой погладил девочку по голове.
– Молодец, Виктория! – одобрительно произнес он. – Умница девочка. Да и к завтраку спустилась вовремя, в отличие от братца, – пробормотал он, посмотрев на пустующий стул и неодобрительно нахмурившись.
– Ну хватит тебе, – махнула рукой женщина с волосами того же оттенка, что и у маленькой Виктории. – Главное, что мальчик вчера вечером благополучно вернулся и ночевал дома.
Брэй очень осторожно перешел в восточное крыло. Он находился в доме уже тридцать шесть минут. Открыв вторую дверь, Брэй выскользнул наружу и сразу бросился за деревья. Затем устремился к тому месту, где оставил Саммер. Но… ее там не оказалось.
Глава 19
Четверг, 08:10
Саммер увидела, как два человека идут по дорожке и разговаривают по-испански. Оба одеты в синие джинсы, фланелевые рубашки и жилеты. У обоих в руках лопаты. Сердце Саммер забилось быстро-быстро. Сегодня же День благодарения! Зачем, спрашивается, им могли понадобиться лопаты в праздник? Чтобы вырыть могилу… Сердце у Саммер замерло. Мужчины свернули направо. Она дождалась, когда они удалятся на расстояние примерно сто ярдов, и последовала за ними. Для этого ей пришлось перебежать на другую сторону дороги, однако, к счастью, никто ее не заметил. Стараясь ступать как можно тише, Саммер кралась следом. Каждые десять шагов она останавливалась, чтобы прислушаться. Через некоторое время до нее донеслись необычные звуки. Что это – лошадиное ржание? Пройдя еще футов пятьдесят, Саммер увидела круглую площадку для верховой езды и белое здание, куда, собственно, и вошли двое мужчин, оставив широкие двери открытыми. У Саммер гора с плеч свалилась. Значит, они просто будут убирать навоз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: