Лиза Хилтон - Ультима

Тут можно читать онлайн Лиза Хилтон - Ультима - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Литагент Аттикус, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лиза Хилтон - Ультима краткое содержание

Ультима - описание и краткое содержание, автор Лиза Хилтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Она всегда добивается поставленной цели!
Блестящий искусствовед Элизабет Тирлинк кое-что знает о подделках. В конце концов, она и сама подделка. Ее истинная личность, Джудит Рэшли, похоронена под слоями лжи. Не говоря уже о трупах тех, кто был настолько глуп, чтобы встать на ее пути. Но сейчас Джудит оказалась в ловушке: русский олигарх и коррумпированный итальянский полицейский требуют создать фальшивку, которую за большие деньги можно будет продать во всемирно известном аукционном доме «Британские картины», где девушка когда-то работала в качестве помощника. Джудит соглашается, желая выиграть время и таким образом избежать смерти.
«Ультима» – это стильный, эффектный остросюжетный детектив, последняя книга трилогии, в которой действует прекрасная и жестокая Джудит Рэшли, чьи поступки невозможно предсказать до последней страницы.
Впервые на русском языке!

Ультима - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ультима - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиза Хилтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Они интересуются «Оранж», – заговорщическим тоном прошептала Поппет.

– Да вы что? И вы только из-за этого приехали в Танжер, мой мальчик? – произнес одновременно звучный и высокий мужской голос, а непонятно откуда взявшаяся рука незаметно приобняла да Сильву за плечи.

– Отстань от него, Виви, – протянул Хуанчо с сильным латиноамериканским акцентом.

Кроме нас с да Сильвой, все гости Поппет уже успели изрядно поднабраться. Рука скользнула по груди да Сильвы, и мужчина повернулся к нам – высокий, светловолосый англичанин в галстуке в «огурец».

– Вивиан Форрест, дорогой, для тебя просто Виви. А для твоей девушки – нет.

– Как поживаете? – заикаясь, пробормотал да Сильва.

– Неплохо, неплохо. Я тебя еще утром в церкви приметил, да, дорогой? А теперь расскажи-ка мне, – пророкотал великан, пытаясь увести да Сильву в сторонку, – ты такой весь спортивный! Любим в качалку ходить, да? – И с этими словами он увел его в уголок, где еще несколько европейцев в галстуках болтали с парочкой марокканских юношей.

– Дорогие мои, поглядите, что тут у нас! – воскликнул Виви.

Среди группки стройных геев этот великан с фигурой регбиста смотрелся странновато, но я решила, что да Сильва вполне в состоянии справиться с парой престарелых трансиков, поэтому повернулась к Маффи. Хуанчо присел на подушки и шарил по дивану в поисках сигарет, хотя у него уже торчала изо рта сигарета – «Собрание» с золотым фильтром.

– Говорят, в этом «Оранж» есть призраки, – сообщала Маффи. – Джонни Стрэтдраммонд говорит, что ему даже не уговорить никого из местных привести дом в порядок!

– Я надеялась встретиться с ним… Маффи, а что привело вас в Танжер? – быстро добавила я, чтобы избежать ненужных расспросов, в ходе которых у нас могли обнаружиться общие знакомые.

– Меня? Я делаю украшения, сумочки и всякое такое… Вон, кстати, мое творение, – показала она на женщину в темном брючном костюме и с бордовой помадой, бо́льшая часть которой уже успела оказаться на зубах.

Рядом с ее брогами стояла сумка из темно-зеленого шелка с двумя марокканскими браслетами вместо ручек.

– Прелестно, – выдавила из себя я, подумав, что это неплохой результат какой-нибудь там арт-терапии. – Обязательно дайте мне вашу визитку! Значит, говорите, там видели призраков?

– Ну, Джонни Стрэтдраммонд говорит, что там все время какие-то странные звуки. Крики, стоны – как будто баньши!

– Ничего себе! – притворно удивилась я, хотя у меня была своя версия, что это могут быть за звуки. – Страшное местечко, значит?

– Ага! На скалах за «Хафа». Я бы туда в темное время суток не сунулась!

Нашу беседу прервал Хассан, зазвонивший в маленький колокольчик, и тут повар вынес огромное блюдо, на котором возвышалось нечто вроде «пастушьей запеканки».

– Динь-динь! – пискнула Маффи.

Да Сильва практически бросился на зов, наконец вырвавшись из объятий Виви. Еда на самом деле оказалась выше всех похвал: горох с латуком и хрустящий картофель с розмарином в качестве гарнира к запеканке, хотя джина гости выпили уже столько, что даже плотная закуска делу не помогла. Знаменитый Джонни Стрэтдраммонд так и не соблаговолил появиться, и через некоторое время Поппет любезно предложила позвонить ему, а потом заявила:

– Мигрень! Но он говорит, что может встретиться с вами завтра вечером в «Клаб Марок» в половине седьмого.

– Ты просто чудо, Поппет! – поблагодарила ее я.

– А как же, мы же должны держаться друг друга, правда? Вы с коллегой останетесь здесь на Новый год?

– К сожалению, думаю, что нет.

– Какая жалость! Эти музыканты-дервиши просто нечто! Ходят по всему городу со своими чудными барабанами. Если что-то понадобится, обязательно звони! А если передумаете насчет Нового года, Уитакеры всегда устраивают чудесный праздник и с радостью пригласят подругу Лоры!

Я попыталась незаметно вывести нас с да Сильвой из этого вертепа, но тут из-за миниатюрного апельсинового дерева на латунной подставке высунулась чья-то рука, схватила меня за рукав, и голос произнес:

– Может, еще выпьем?

– Нет, спасибо. Боюсь, нам уже пора!

– Вот как! Ну и проваливай на хрен, раз не хочешь больше джин-тоника! – капризно заявил женский голос, я заглянула за дерево и увидела там жену викария.

– Sono pazzi, gli inglese [8], – ворчал да Сильва всю дорогу до Касбы. – Вы что, все там алкоголики?

– Почти все. Бремя имперского могущества и так далее.

– А зачем весь этот выпендреж? Черногория?

– Потому что… – Я осеклась, не зная, как объяснить итальянцу все эти ужимки и прыжки.

Действительно, зачем все время пытаться произвести впечатление знакомством с известными людьми, зачем пытаться выяснить положение человека в социальной иерархии, если мы все делаем вид, что этой иерархии больше не существует?

– Знаешь, есть особый тип англичан, которые до сих пор считают, что они принадлежат к определенному слою общества. Им важно, с каким акцентом люди говорят, в какой школе они учились, а главное – есть ли у них общие знакомые. Наличие общих знакомых – это как секретный код доступа, я тебе уже говорила. И если человек не является членом клуба, то пытается притвориться, а это еще сложнее, потому что клуб окружен невидимыми стенами. Говоря с Поппет, я сказала, что мы живем в Черногории, упомянула, что знаю тех, кто работает в «Британских картинах», и теперь она будет думать, что мы с тобой члены клуба. Как она и ее друзья, ну или, по крайней мере, как они пытаются о себе думать. Поэтому, когда завтра мы займемся делом, вся эта информация собьет их с толку. Они будут судачить и сплетничать о нас еще несколько недель, а мы уже давно уедем из города. К тому же разве тебе не понравилось на вечеринке?

– Я ни хрена не понял из того, что ты сказала.

– Ну и ладно. Просто делай, что я говорю.

8

Сидя на террасе на крыше риады, я смотрела на другую сторону залива, на длинный полумесяц песка, застроенный высокими современными отелями. Между зданиями и Танжерским заливом протянулась пальмовая аллея, испещренная пятнами света от фар проезжающих мимо машин. Отсюда Танжер выглядел самым обычным городом, но здесь, в узких переулках Касбы, он казался совершенно невероятным, нереальным. На следующий вечер я поднималась по переулкам между белыми стенами и яркими дверьми; женщины в джеллаба и сандалиях наполняли пластиковые контейнеры около подсвеченных колонок, затянутых безумной паутиной самодельной электропроводки, которая расползалась повсюду, охватывая собой все дома разом. Мимо меня с деловым видом шныряли неряшливые, полуголые дети, какой-то мужчина с трудом поднимался по лестнице, толкая перед собой тележку из супермаркета, на которой возвышался заплеванный велюровый диван с жутким узором. На стенах, словно мотыльки, подрагивали тени тощих котов. Чем выше я поднималась, тем тише становилось вокруг, воздух, наполненный множеством запахов – дизеля, канализации, лимона, жасмина, зиры, пота, – становился все более свежим, и наконец я вышла на площадь, где пахло только одним – свежим атлантическим озоном.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лиза Хилтон читать все книги автора по порядку

Лиза Хилтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ультима отзывы


Отзывы читателей о книге Ультима, автор: Лиза Хилтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x