Нора Робертс - Игры ангелов
- Название:Игры ангелов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Игры ангелов краткое содержание
Страшные воспоминания гонят Рис Гилмор все дальше от родного дома. Может быть, здесь, на берегу озера Ангела, среди живописных гор, она начнет новую жизнь... Но даже в этом «ангельском» краю она становится свидетельницей трагедии – или это ей только кажется?
Игры ангелов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Женщина была мертва.
– Ну, пульс ее вы пощупать не могли. Возможно, она встала и пошла, отделалась несколькими синяками, и все.
– Она была мертва. И если бы она ушла сама, то следы наверняка остались бы.
Шериф заговорил нарочито терпеливо – как говорят с больными:
– Вы впервые пошли этим маршрутом. Вы были испуганы. Вы легко могли перепутать место, откуда вы все видели.
– Нет, перепутать я не могла.
– Я все осмотрел. Еще я связался с местными больницами. Женщина с травмой головы или шеи к ним не поступала.
Рис встала:
– Так вы считаете, что я ничего не видела?
– Да нет. Думаю, вы увидели что-то, что вас напугало и расстроило. Но я не нашел ни одного доказательства убийства. Доверьте это дело мне, и обещаю вам, я все разузнаю.
Когда она ушла, Мардсон вздохнул с облегчением. Он сделал все, что мог, большего от него и требовать нельзя. А теперь можно ехать домой, к жене и детям.
Броуди достал пиво, сунул в духовку пиццу. Включил автоответчик, на котором оказалось сообщение от его агента. Книгой, которая должна выйти осенью, заинтересовалось несколько книжных клубов. Что ж, в честь этого можно позволить за ужином лишнюю бутылку пива.
Если деньги будут, он купит новый телевизор. С плазменной панелью. Повесит над камином. Наверное, это здорово – лежать на диване и телик смотреть!
Но сначала нужно потрудиться – если не посидеть за компьютером, на телик не заработаешь. Да он и так собирался посочинять сегодня, перед сном. А пока что, в ожидании пиццы, можно посидеть на кухне и узнать побольше про Рис.
Ноутбук стоял на столе. Он включил компьютер.
Он нашел старую газетную статью про шеф-поваров Бостона. Там была и фотография двадцатичетырехлетней Рис. Молодая, задорная, с улыбкой в пол-лица, она стояла с огромным кубком в руках.
Он узнал, что в пятнадцать лет она осиротела и с тех пор ее воспитывала бабушка по материнской линии. В «Бостон глоуб» была статья о том, что ее пригласили шеф-поваром в «весьма популярное, модное место». На фотографии Рис в облегающем черном костюме и красных туфлях на высоченных каблуках стояла посреди сверкающей сталью кухни этого модного ресторана.
Статья вышла за три дня до бойни в «Манео».
Рис наполнила ванну горячей водой, добавила пену. Она собиралась поваляться в ванне с книжкой Броуди. Ей совсем не хотелось думать о реальном мире. Она подумала, не запереть ли дверь в ванную, но помещение казалось слишком тесным.
Она напомнила себе, что входная дверь заперта, под ручку подставлен стул. Она в безопасности. Минут десять она почитала, но потом ей стало холодно, и она стала сливать воду. Когда в дверь постучали, Рис уже одевалась.
– Открывай! – рявкнула Джоани. – Я не собираюсь торчать на лестнице всю ночь.
Рис на ватных ногах поспешила к двери, убрала стул.
– Сейчас, сейчас! – крикнула она и отперла дверь.
– У меня перерыв, – сообщила Джоани и, подойдя к окну, приоткрыла его, достала пачку «Мальборо». – Только не говори, что здесь курить нельзя.
– Кури. – Рис принесла блюдечко вместо пепельницы. – Народу много?
– Порядочно. Ло тоже пришел. Он беспокоится о тебе. – Джоани задумчиво затянулась сигаретой. – Пошли слухи о том, что ты видела вчера в лесу. Линда-Гейл просила передать, что может прийти к тебе переночевать. Если хочешь, переночуй у нее.
– Какая она заботливая! Спасибо, но я и одна как-нибудь справлюсь.
– Поскольку я твоя начальница и квартирная хозяйка, ко мне все приставали с расспросами – Мак, Карл, док, Бебе, Пит. Они тебе сочувствуют.
– Спасибо и им за сочувствие. Но ведь шериф так ничего и не нашел.
– Иногда сразу не получается. Но Рик продолжит поиски.
– Очень на это надеюсь. Правда, он не очень-то верит в то, что я действительно это видела. А теперь еще пойдут разговоры про то, что случилось со мной в Бостоне, и мне вообще никто не поверит. Боюсь, – она пристально посмотрела на Джоани, – разговоры уже пошли.
– Кто-то что-то кому-то сказал, кто-то передал дальше. Да, о том, что с тобой тогда стряслось, теперь многие знают.
– Чего и следовало ожидать. – Думать об этом ей совсем не хотелось. – Ну, теперь сплетням конца не будет. «Бедняжка, он до сих пор переживает. Ей все время что-то чудится».
– Какая жалость, что я скрипочку не захватила, – хмыкнула Джоани и потушила сигарету. – Напомни, чтобы я принесла ее, когда ты опять начнешь причитать.
– Какая ты злая, – сказала Рис. – Почему так получается, что больше всего мне помогают именно те, от кого сочувствия не дождешься?
– Полагаю, в Бостоне тебе сочувствовали на каждом углу.
– Это точно. Вот я с тобой болтаю, и мне лучше. Правда, когда ты уйдешь, я все равно проверю, хорошо ли закрыта дверь.
– Стул опять подставишь?
– Все-то ты замечаешь.
– Да уж не все, – сказала Джоани. – Шестьдесят лет – это вам не юность.
– Тебе что, шестьдесят? Быть такого не может! Изумление Рис польстило Джоани, и она не смогла сдержать довольную улыбку.
– Шестьдесят будет через полтора года, в январе, но я заранее тренируюсь. Приучаю себя заранее.
– Я бы дала тебе лет на десять меньше.
Джоани бросила на нее строгий взгляд, но потом улыбнулась:
– Что, хочешь развести меня на досрочную прибавку к жалованью?
– А что, есть шанс?
– Хороших работников я ценю. Ты все выдержишь.
– Да нет, с выдержкой у меня плохо.
– Да ладно, не прибедняйся, – отрезала Джоани. – Ты вполне со всем справляешься. Знаешь, у нас в городке, может, и любят посплетничать, но люди здесь в основном хорошие. Иначе я бы сама отсюда давно свалила. Если понадобится помощь, ты только скажи.
– Обязательно.
– Мне пора, – сказала Джоани. – Завтра в шесть утра я тебя жду.
5
Во время перерыва Рис помчалась к себе наверх, замариновать мясо к ужину.
Когда смена закончилась, она вернулась домой. Давно она не готовила изысканных блюд.
Картошка с морковкой уже тушились в мясном бульоне, и Рис открыла бутылку каберне. Наверное, глупо было покупать пестрые льняные салфетки, подумала она, но они так по-праздничному смотрятся рядом с белыми тарелками. А свечи всегда пригодятся. Мало ли, электричество отключат.
Фаршированные грибы она поставила в духовку заранее. И вот наконец на лестнице послышались шаги.
Подавив привычный приступ паники, она подошла к двери.
– Броуди, это ты?
– А ты еще кого-то ждешь? Что у нас на ужин?
Она открыла дверь и улыбнулась:
– Крокеты из лосося, спаржа и полента.
Он протянул ей бутылку белого вина. Такое же вино они пили в прошлый раз. Значит, он обратил внимание на то, какое вино ей нравится, подумала она.
– Спасибо. У меня каберне. Хочешь?
– Не откажусь. – Он повесил куртку на стул.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: