Нора Робертс - Игры ангелов
- Название:Игры ангелов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - Игры ангелов краткое содержание
Страшные воспоминания гонят Рис Гилмор все дальше от родного дома. Может быть, здесь, на берегу озера Ангела, среди живописных гор, она начнет новую жизнь... Но даже в этом «ангельском» краю она становится свидетельницей трагедии – или это ей только кажется?
Игры ангелов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Броуди ничего не говорил. А рядом текла река, и в воде отражались белые облака.
Когда они вернулись к машине, она вдруг поняла, что безумно устала. Ей хотелось лечь под одеяло и заснуть, забыться.
Броуди завел мотор, и она всего на секундочку прикрыла глаза. И тут же провалилась в сон.
«Как тихо она спит», – думал Броуди. Она прислонилась головой к окошку, руки спокойно лежали на коленях. И что ему с ней делать? На этот вопрос он ответить не мог, просто ехал не торопясь до города самыми окольными путями. Он понимал, что втянут в это дело, и не только потому, что сам чуть не стал свидетелем убийства. Он втянут в это дело из-за нее, причем не из-за ее слабости, а, наоборот, из-за того, с какой силой она стремилась найти виновного. Он проникся к ней уважением.
Пока она спала, он ехал мимо полей с прошлогодней, поблекшей за зиму травой, мимо кустов вездесущей полыни. Титонские горы по-прежнему были в снегу. Да, Скалистые горы повеличественнее, подумал он, но и в этих есть своя магия.
Рис тихонько застонала во сне. Броуди взглянул на нее и увидел, что она дрожит.
Он остановился посреди дороги, потряс ее за плечо:
– Просыпайтесь!
– Нет! – Она очнулась в одно мгновение. И тут же вскинула руку, сжатую в кулак.
Он подставил ладонь.
– Ну-ка ударь меня, – сказал он негромко. – Получишь сдачи.
– Что? Что? – Она уставилась на свой кулак. – Я правда заснула? Я тебя ударила?
– Попыталась. Больше не пытайся.
– Постараюсь. Может, отпустишь мою руку?
Он разжал пальцы.
– Ты всегда просыпаешься так, будто услышала гонг?
– Не знаю. Но с тобой рядом мне почему-то спокойно.
– Спокойно, спокойно... Ты зря это твердишь. Знаешь, мне ведь захочется, чтобы ты переменила мнение.
Она улыбнулась.
– Не станешь же ты... Ой, ты только посмотри! Здесь в так дико, так по-настоящему. Все это пространство вокруг они стоят – как крепость. Они здесь хозяева. Она оперлась о капот. – Я каждый день смотрю на них из окна. Но здесь нет ни домов, ни людей, они выглядят совсем иначе.
– Я – тоже человек.
– Ты же понимаешь, о чем я! – Ей было приятно, что они перешли на «ты». – Я думала, побуду здесь немного и поеду дальше. Но смотрю на них каждое утро, и мне никуда не хочется уезжать. – Она прикрыла глаза и просто вдыхала этот дурманящий воздух.
– Ты бываешь такой, когда готовишь.
Она распахнула свои карие глаза.
– Какой?
– Спокойной, счастливой. – Он склонился над ней.
– Броуди...
– Только не говори, что совершенно этого не ожидала. Сердце Рис бешено забилось. И от страха тоже.
– Наверное, я об этом не думала. Почти не думала.
– Если тебя это не интересует, ты только намекни.
– Да нет, просто я... Ой...
Ойкнула она потому, что он подхватил ее на руки.
Дыхание у нее перехватило, голова пошла кругом. Он был настойчив и решителен. Ее словно накрыло волной. Она, едва успев подумать, что сейчас окончательно потеряет голову, обняла его. Ее била дрожь, но губы были так же настойчивы, как и его.
Он приподнял ее и усадил на капот. Она уже ни о чем не думала, делала то, что диктовало тело. И ногами обхватила его за талию. Его руки скользнули ей под свитер, накрыли ее грудь. Она застонала, выгнулась дугой.
– Не спеши, – сказал он. И взял ее за руки. Его пальцы тоже немного дрожали.
В голове у нее гудело, и она едва расслышала его слова. Она уронила голову ему на плечо.
– Не надо... Я не готова... Зря мы это...
– Вовсе не зря. И хорошо бы нам поспать вместе. Она прижала пальцы к вискам.
– Нет, подумать только! Мы тут накинулись друг на друга, говорим бог знает о чем. А женщина-то погибла.
– Она все равно мертва – вне зависимости от того, переспим мы с тобой или нет. Если тебе нужно время на обдумывание, пожалуйста, думай хоть два дня.
Он стоял, такой крепкий, сильный, мужественный, а за его спиной вздымались горы.
– Я не сплю с каждым, кто мне понравится.
Он развернулся и пошел садиться в машину.
– Насколько я понял, ты уже два года ни с кем не спала.
– Не спала. Но если ты думаешь, что сможешь воспользоваться тем, что я истосковалась...
– Еще как смогу, – усмехнулся он и сел за руль. Она села рядом.
– Идиотская беседа получается. Я вообще не понимаю, что я в тебе нашла... – пробормотала она. – Я, конечно, очень благодарна тебе за то, что ты мне поверил, но...
– Ты не путай одно с другим, – сказал он холодно. Он поехал и она, вздохнув, сказала:
– Ты прав, это было оскорбительно. Оскорбительно для нас обоих. Я же говорила тебе, у меня голова плохо работает. Мне нужно поговорить с шерифом. Отвези меня к нему.
– Да ради бога. Что завтра на ужин? Ты обещала мне ужин.
– А я и забыла. Не знаю, что-нибудь придумаю.
– Валяй, думай. А потом выспись как следует. Ты с ног валишься.
Когда он подвез ее к конторе шерифа, она подождала несколько секунд, потом взяла рюкзак и потянулась к ручке дверцы.
– Я думала, ты меня на прощание поцелуешь.
– Слушай, Худышка, так это у нас серьезно? – усмехнулся он.
– Какая же ты сволочь. – Она не выдержала и рассмеялась. – Знаешь, когда ты захочешь, чтобы все было серьезно, не забудь подарить мне кольцо. И тюльпаны. Это мои любимые цветы. – И она захлопнула за собой дверь.
У шерифа в конторе пахло затхлым кофе. В комнате стояли два металлических стола. За ними, по-видимому, работали помощники шерифа. Но сейчас занят был только один. Помощника зовут Денни Дарвин, вспомнила Рис. Любит яичницу и бекон с поджаристой корочкой.
– Добрый день, мисс Гилмор, – сказал он.
– Зовите меня Рис. Я хотела поговорить с шерифом.
– Он у себя в кабинете. Проходите.
Дверь в кабинет шерифа была приоткрыта. Рик сидел за обшарпанным дубовым столом, на котором помещались компьютер, телефон и несколько фотографий в рамках. В углу на вешалке висели его шляпа и потрепанная коричневая куртка.
Увидев ее, шериф встал:
– Проходите, Рис. Я как раз вам звонил. Хотите худшего кофе во всем Вайоминге?
– Воздержусь, но все равно спасибо. Есть новости?
– Хорошие новости: никто из пропавших без вести в нашем округе не подходит под описание, которое вы дали.
– Наверное, ее просто еще не хватились. Всего сутки прошли.
– Может быть. Я буду проверять и дальше.
– Вы решили, что я все это придумала?
Он подошел к двери, закрыл ее, вернулся на место. Лицо его лучилось добротой.
– Я говорю только о том, что знаю. Я знаю всех женщин, живущих в этом городке. Все приезжие тоже, слава богу, живы. А еще я знаю – у меня работа такая – все проверять, – что вы пару лет назад пережили очень печальную историю.
– Это не имеет к случившемуся никакого отношения.
– А если имеет? Хотелось бы, чтобы вы все как следует взвесили. Может, вы просто видели, как люди ссорятся?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: