Барбара Колли - Пятновыводитель для репутации
- Название:Пятновыводитель для репутации
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-699-10231-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Колли - Пятновыводитель для репутации краткое содержание
В Новый Орлеан пришла весна, и у Шарлотты Лярю, как всегда, полно работы. Казалось бы, не о чем беспокоиться. Но однажды — конечно же, совершенно случайно — она становится свидетельницей очередного преступления. В старинной вазе, принадлежащей ее клиентке и приятельнице, обнаруживается скелет.
Шарлотта Лярю снова в гуще событий.
Разгораются старые споры, открываются тайны прошлого, и Шарлотта чувствует, что ей предстоит грязная работенка. К счастью, она отлично умеет справляться с преступлениями…
Динамичный, остросюжетный романтический детектив Барбары Колли «Пятновыводитель для репутации» — впервые на русском языке.
Пятновыводитель для репутации - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Возможно, Лоуэлл тоже не убивал Мартинеса лично, но точно нанял кого-то сделать это. Следовательно, он виновен в той же степени, что и тот, кто нажимал на курок.
А сценарий убийства у него получился отлично! Много лет подряд Пэтси надоедливой занозой мешала ему жить. А потом возникла еще одна проблема — Рикко. И он — вполне логично — решил расправиться с обоими одним ударом.
Сначала приказал убить Рикко и засунуть его труп в вазу. А потом велел Уиллу Ришо продать вазу Пэтси в надежде, что труп обнаружат, и этого предупреждения окажется достаточно, чтобы она отказалась от своего замысла. По правде говоря, в свете последних событий Шарлотта ничуть не удивилась бы, если бы выяснилось, что Лоуэлл даже предварительно удостоверился в наличии трещины на дне вазы!
Кукушка выскочила из часов и принялась куковать, отмеряя время. Шарлотта, поежившись, отошла от окна. Пора на работу.
Когда фургон Шарлотты подкатил к дому Битси, та уже поджидала в дверях.
— Так, а теперь — только бы не нагрубить! — пробормотала она, собирая инструменты и с ужасом ожидая предстоящей атаки. Да… Битси есть чем поживиться. — Будь милосердна! Она ведь всего лишь одинокая старая женщина, — шепотом уговаривала себя Шарлотта.
Эти слова за утро, проведенное в доме Битси, превратились в ее молчаливую мантру. Как она и предвидела, Битси повсюду следовала за ней, не отходя ни на шаг, и осыпала ее бесконечным градом вопросов.
Однако когда старушка пошла вместе с ней в ванную, Шарлотта едва не утратила самообладание. И сумела взять себя в руки, лишь старательно досчитав до ста.
Ко времени ланча ее терпение истрепалось и протерлось до дыр, будто старая тряпка. Благодаря судьбу за то, что единственной передачей, которую Битси никогда не пропускала, были дневные новости, Шарлотта схватила пакет с едой и устремилась на веранду.
На улице стояла стена дождя. Однако Шарлотта решила, что только здесь ей удастся в тишине и покое перекусить. К тому же после трескотни Битси шум дождя звучал так умиротворяюще… С другой стороны, после голоса Битси любой шум покажется музыкой!
Шарлотта устроилась в одном из двух ратановых кресел и разложила свой завтрак на маленьком стеклянном столе. Но едва она успела вонзить зубы в сэндвич с индейкой, как дверь распахнулась и в проеме показалась голова Битси.
— Шарлотта, скорей идите сюда! В новостях такое говорят! Лоуэлл Вебстер убит!
Глава 24
— Убит? — Шок волной прокатился по ее телу, отдаваясь в самых дальних его уголках. Но прежде чем она успела спросить что-нибудь еще, старая дама скрылась в недрах дома. А к тому моменту, когда Шарлотта рысцой подбежала к телевизору, блок, посвященный убийству Лоуэлла, уже закончился.
— Вы все пропустили! — сообщила ей Битси, помахав рукой в сторону телевизора. — Сказали, что тело обнаружили рано утром в его кабинете. Его застрелили, но, по словам корреспондента, очевидно, что Лоуэлл затеял с нападавшим драку. Весь кабинет заляпан кровавыми следами, и полоса крови тянется от двери до лифта. А еще рядом с трупом нашли медный нож для разрезания конвертов, а на ноже — кровь, поэтому полицейские считают, что он перед смертью ранил преступника.
Битси со стоном рухнула на диван.
— Он мертв! Я не в силах в это поверить! Да кому же понадобилось убивать такого чудесного, такого необыкновенного человека?!
И правда, кому? — задумалась в свою очередь Шарлотта.
Из утреннего выпуска новостей в среду Шарлотта узнала, что, несмотря на усилия полиции, в деле Вебстера пока даже нет подозреваемых. Выключив телевизор, она прошла на кухню. Ровно в ту секунду, когда она налила себе вторую чашку кофе, раздался телефонный звонок.
— Что там еще такое! — недовольно пробормотала она. В такую рань являются только дурные вести да проблемы. Шагая в гостиную, она гадала о том, кто из ее служащих откажется работать сегодня. — «Домовой напрокат», у телефона Шарлотта.
— Шарлотта, это Надя.
— О, привет! Как идут дела?
— Ничего, идут куда-то… Простите, что звоню так рано, но мне хотелось застать вас, пока вы еще не ушли.
— Конечно, милая, все в порядке. Что стряслось?
— Проблемы с Дэви, Шарлотта. Я всерьез беспокоюсь о нем. И подумала, вы можете помочь — ведь он жил у вас несколько дней. В общем, ему опять приснился кошмар, и мне нужно знать: случалось ли с ним такое, пока он был в вашем доме. Хотя, конечно, это могла быть реакция на все, что с нами недавно произошло… — голос ее стих.
— Однажды ночью ему действительно привиделся кошмар, — с сочувствием в голосе сообщила Шарлотта. — Но я решила, дело только в том, что он напуган и скучает по тебе и Даниэлю. А вам не удается узнать у него, что именно ему снится?
— О, это как раз у нас получилось! Но меня пугает именно то, что ему снится. Он упорно повторяет, что по ночам к нему приходит папа. Конечно, он и раньше это говорил… до… до недавних событий. Но раньше он говорил об этом с радостью, поэтому я особенно не тревожилась. Думала, он просто скучает, вот и воображает папу. Но на сей раз все иначе. Сегодня он по-настоящему расстроился, плакал навзрыд, будто вот-вот сердечко разорвется. Он все повторяет: «Папа ранен, папе больно, у него кровь течет…»
— Ах, бедняжка! — проговорила Шарлотта, покрываясь мурашками. В памяти у нее всплыли слова Битси: «Полицейские считают, что он перед смертью ранил преступника».
Но разве такое возможно?
— Нет! Нет! — прошептала она, хотя все внутри нее кричало: «Да!»
— Что, простите? — переспросила Надя.
— Я… Послушай, Надя. Запри, пожалуйста, дверь в комнату Дэви и не пускай его туда. И сама не ходи. Пусть сначала Джудит посмотрит.
— Но зачем? — голос ее вдруг прервался: у нее перехватило дыхание. — Шарлотта! Но вы же не думаете… Нет! Это невозможно! Рикко… все еще…
— Знаю, знаю. Совершенно безумное предположение. Но все-таки мне хочется, чтобы Джудит взглянула на эту комнату… ну, понимаешь… на случай, если там вдруг… остались следы крови.
— Но ведь Рикко мертв… разве не так?
— Предполагается, что мертв, но… теперь я просто не знаю. Послушай, милая, когда Джудит к вам доберется, бери Дэви и приезжай ко мне, а она пусть там осмотрится. Не стоит еще больше волновать мальчика.
— О боже мой! Вы и вправду думаете, что он может быть жив?
— Честно говоря, я уж и не знаю, что думать. Но в одном уверена: вам с Дэви стоит ненадолго приехать ко мне. Запасные ключи — под той керамической жабой, которая сидит в самой первой клумбе.
Добившись наконец от Нади обещания приехать, Шарлотта нажала на рычаг и тут же принялась снова звонить. На сей раз — Джудит.
— В чем дело, тетя Чарли?
— Помнишь те кошмары, которые снились Дэви? В которых его папа — то есть Рикко — приходил к нему?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: