Фредди Ромм - Капкан для провинциалки
- Название:Капкан для провинциалки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Стрельбицький»f65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредди Ромм - Капкан для провинциалки краткое содержание
Аня Кравцова, студентка-филолог из Смоленска, считает, что достигла всего в жизни. Она выходит замуж за богача Амира Абу-Салема, не подозревая, что вскоре придется обратиться в детективное агентство Андрея Кароля из-за странного поведения мужа. Аня не успевает опомниться, как оказывается в плену у террористов, разработавших новую технику мегатерактов, игрушкой в руках сильных мира сего. Она обречена погибнуть, если не придёт помощь. Однако Кароль и его коллеги не из тех, кто бросает невинных людей в беде. Тем более что среди мишеней террористов родная Москва. "Капкан для провинциалки" – детективный роман из серии об агентстве молодого сыщика Андрея Кароля "Спасение утопающих". Дизайнер обложки – Татьяна Николаевна Наконечная.
Капкан для провинциалки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Быстрее наружу!
– Да!
Не проходит и минуты, как мы усаживаемся на наружной стороне вагона, переводим дух и осматриваемся. Ветер обдувает наши лица, но не радует – внизу свирепствует пламя, грозящее скоро добраться до нас, отовсюду несётся запах горелого. Солнце уже почти зашло. Из вагона доносятся крики и детский плач. Мы переглядываемся:
– Там дети! Давай попробуем вытащить!
Розалинда улыбается и кивает. Я, вдохновлённая первым успехом, осторожно ползу в ту сторону, откуда кричат, и заглядываю через разбитое окно. Двое детей плачут, ещё малышка лежит без движения, их мать в крови, а мужчина прижимает руки к лицу, словно ослеп. Некогда раздумывать, надо им помочь.
– Сдвиньтесь в сторону! К стене! – кричу я им на хинди, забыв, что здесь больше нет ни стен, ни пола или потолка. Однако мужчина понимает меня – берёт детей, оттаскивает в сторону. С его лица капает кровь. Каблуком туфли сбиваю ощерившиеся зубы осколков оконного стекла. Как бы теперь пробраться внутрь? Прежде чем я успеваю додуматься до чего-то толкового, Розалинда опускает вниз свой благословенный ремешок и завязывает его на оконной раме так же, как перед этим у нас. Мы обе пытаемся спуститься и мешаем одна другой.
– Анна, останься здесь и принимай детей!
Я послушно киваю, сейчас Розалинда главная. Изгибается, как змея – и вот она уже внизу. Берёт первую девочку, та плачет, но одно движение – и малышка рядом со мной. Следом за ней – её братик и сестричка. Теперь очередь взрослых. Что-то происходит там, внизу, вагон быстро наполняется белёсым дымом. Пожар? Да, конечно… Однако паниковать некогда. Индианка поднимает руки, я хватаюсь за них, Розалинда подталкивает женщину снизу – и вот мать семейства рядом со мной. Теперь отец, с ним тяжелее… Однако он и сам молодцом, подтягивается на ремешке – вот это качество, такой вес выдержал! Боже мой, левый глаз этого человека окровавлен, оттуда торчит обломок стекла… Не могу смотреть, лучше помогу Розалинде выбраться. Кто-то ещё кричит в отдалении, но сил уже нет идти не помощь. Но ведь можно позвать!
– Розалинда, твой мобильный телефон в порядке?
Она энергично кивает, вынимает аппарат из сумочки… Господи, хоть бы заработал…
– Анна, говори!
Я беру её мобильный телефон, и вдруг до меня доходит, что номера телефонов здешних спасательных служб мне неизвестны. Но ведь это поправимо, я мягко толкаю в плечо спасённого мужчину:
– Сударь, как звонить в службу спасения?
– Медицинская помощь – сто два…
Я киваю, набираю номер.
– Медицинская помощь слушает!
– Алло, помогите! – Я плохо соображаю, о чём взывать. – Наш поезд сошёл с рельс! Много раненых!
– Это не к нам! – и моя собеседница разъединяет. От шока меня спасает только то, что сейчас неподходящее время для истерик.
– А пожарная служба?
– Сто один!
Отлично, сто один – набрать…
– Алло, наш поезд опрокинулся и горит!
– Где вы находитесь?
– Не знаю, это на пути от Нью-Дели до Диспура!
– Не обслуживаем!
И снова – разъединено. Да что же это? Почему им наплевать на нас? Этого не может быть!
– А в полицию как звонить?
– Сто!
Ну на этот раз хотя бы получится? Слёзы застилают глаза, я с ожесточением утираю их ладонью, набираю номер…
– Полиция, поезд сошёл с рельс! Много раненых! Пожар!
– Звоните в пожарную службу!
Я чувствую, как к горлу подкатывает комок, предвещая истерику отчаяния. Я сойду с ума… Господи, это люди мне сейчас отвечали или нет? Розалинда отнимает у меня телефон, набирает какой-то номер. Она собирается с кем-то говорить? Она же не знает хинди…
– Алло, это консульство Великобритании? Произошло крушение поезда, следовавшего от Нью-Дели к Диспуру. По какой-то причине возник пожар. Много раненых. Чрезвычайные службы Индии отказываются прислать помощь.
Я вдруг слышу, как ей отвечают:
– Не волнуйтесь, леди, мы сейчас же займёмся этим.
Розалинда разъединяет, опускает свой мобильный телефон в сумочку и смотрит на меня, как будто говоря без единого слова: «Ну вот, Анна, мы и сделали всё, что могли». Мы обе застываем и ждём. Внизу злобствует огонь, рядом с нами дрожат и плачут дети, а мать пытается их успокоить. Раненный мужчина лежит, почти не шевелясь… но ведь он жив?! Из разбитого окна вагона валит белёсый дым – всё гуще. Нам, наверное, лучше спуститься на землю, только найти, где не горит…
Прежде чем я успеваю додумать эту мысль, в воздухе раздаётся характерное стрекотание, и через несколько секунд нам нами повисает индийский армейский вертолёт.
Сейчас мне предстоит небольшой спектакль. Режиссёр – подполковник ФСБ Антон Лебедев. Полный дурдом: Андрей должен считаться убитым, ему велено сидеть дома и не маячить перед окнами, завтра его похороны. Лебедев пытается убедить Таню сыграть безутешную вдову, а она отказывается – говорит, плохая примета. Но если и согласится, то что – дети должны изображать сирот? Если Лебедеву нужен спектакль, то пусть и обращается к профессиональным актёрам. И детей их можно привлечь. Да, конечно, утечка информации, но если хорошо заплатить людям, трепаться не будут.
В спектакле, который сейчас состоится, главную роль исполнит юный киллер Сёма, хочет он того или нет. Мы с Антоном – на вспомогательных ролях. Вот, кстати, и он.
– Привет, Антон! Хочешь идею по поводу завтрашнего?
– Привет, Олег. Что за идея?
– У вас в ФСБ никто самодеятельностью не увлекается? Привлечь женщину такой комплекции, как Таня, загримировать, лицо ей закрыть чёрной вуалью, и чтоб рот не открывала. И детей привлечь, а чтоб плакали у гроба – использовать лук.
– Хм, интересная мысль. Может, так и сделаю. Ну что – пошли?
– Да, пора.
Я надеваю маску скорбной суровости, и мы входим в комнату, где сидит Сёма в наручниках. Шестнадцать лет мальчишке, а уже особо опасный преступник. И куда нам девать этого вундеркинда – в детскую колонию? Молча садимся напротив. Слово предоставляется Лебедеву:
– Ну что, молодой человек, опять мы с вами встречаемся. Итак, ваше исправление не состоялось.
Сёма тяжело вздыхает, на глазах у него слёзы. Я всё понимаю, но мой вердикт – виновен. А уж как его наказывать – чёрт знает.
– Послушайте! Я не хотел никого убивать! Так получилось!
Он останавливается и с надеждой смотрит нам в лица, но мы оба молчим. Пускай парень выговорится.
– Он меня заставил!
– Кто? – не выдерживаю я.
– Ну, этот… Который звонил.
Я догадываюсь, что речь о киллере, который похитил возлюбленную Сёмы и стрелял сначала в Малышева, а потом в Соснова.
– Подробнее, пожалуйста, – зловещим тоном произносит Лебедев. – Кто именно заставил? Как вы с ним познакомились? Чего он от вас потребовал?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: