Ванесса Дэвис - Лотерея любви
- Название:Лотерея любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-016236-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ванесса Дэвис - Лотерея любви краткое содержание
Лить слезы и жить воспоминаниями?
Или — поддаться колдовским чарам мужчины, в совершенстве постигшего искусство древней любовной магии и готового распахнуть ей дверь в таинственный мир чувственных наслаждений?..
Лотерея любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гая она застала сидящим с бокалом бурбона в руке напротив телевизора.
— Боже, дорогой! Если бы ты только знал, в какую скверную историю я влипла! — вскричала она, вбежав в комнату.
— Успокойся, милая, выпей виски! — сказал супруг и, взяв из бара бутылку, наполнил ее содержимым большой бокал.
Сара сделала несколько глотков и плюхнулась рядом с мужем на диван.
— Ну а теперь рассказывай все по порядку, — сказал Гай.
Она рассказала ему все без утайки, он внимательно выслушал ее и громко расхохотался.
— О чем же ты сожалеешь, Сара? Бесплатный сыр бывает только в мышеловке! Как говорится, всякое удовольствие стоит денег. А ты надеялась прокатиться на такси бесплатно?
— Но он производил впечатление вполне респектабельного мужчины! — возразила Сара.
— Тебе следует зарубить у себя на носу, моя дорогая, что в Голливуде никому нельзя доверять! Откуда, по-твоему, у этого молодого человека шикарный спортивный автомобиль и роскошная вилла? Те две миленькие девчонки, с которыми я познакомился на пляже, тоже оказались вовсе не начинающими киноактрисами, а профессиональными проститутками.
— Боже! — воскликнула Сара, всплеснув руками. — Как же я теперь буду смотреть Карлу в глаза?
— Не волнуйся, дорогая, он не будет хуже к тебе относиться после всего случившегося. Но только я бы не советовал тебе впредь иметь с ним дело, если, конечно, ты не хочешь очутиться в еще более затруднительной ситуации, — сказал Гай.
Он вытянул ноги и положил голову ей на колени, совсем как в добрые старые времена. Слезы выступили на глазах у Сары, она отчаянно заморгала и осушила свой бокал.
— Может быть, мы проведем завтрашний день вместе? — спросила она. — Съездим куда-нибудь, в парк «Диснейленд» или «Юниверсал»?
— А почему бы и нет? — воскликнул Гай. — Мы ведь все еще друзья! Утром вызовем такси и поедем на экскурсию. Мы ведь собирались всласть отдохнуть и повеселиться, не так ли?
Сара вздохнула с облегчением, испытывая, однако, разочарование от употребленного Гаем слова «друзья». Ей было неприятно, что отныне их отношения будут исключительно дружескими. Впрочем, подумала она, утро вечера мудренее. Слава Богу, денег у них осталось еще много, а отпуск, по сути, только начинается. Просто ей нужно сделать правильные выводы из допущенных промахов, и тогда все наладится. С этой мыслью Сара и уснула.
Глава 6
Сара не ожидала, что экскурсия в компании Гая по местным достопримечательностям доставит ей такое удовольствие. Ей было приятно лишний раз убедиться в том что они остались добрыми друзьями, хотя их супружество и подверглось серьезному испытанию Ей все еще трудно было поверить в неизбежность развода, однако она пони мала, что не стоит ожидать, что все вернется в прежнее русло: слишком уж много радикальных перемен произошло в их жизнях за несколько последних недель. И, отчаянно пытаясь оттянуть фатальную развязку хотя бы до конца их последних совместных каникул, она с головой окунулась в типично американское времяпрепровождение, притворившись, что такой шаблонный вид отдыха приносит ей подлинную радость.
Выбор предлагаемых им рекламными буклетами развлечений оказался столь велик, что они растерялись и, не в силах решить, с чего именно им лучше начать, бросили жребий. Им выпал «Диснейленд». Они объездили его на маленьком поезде по диснеевской железной дороге, побывав и на «Площади Нового Орлеана», и в «Доме с привидениями», и в «Стране приключений». В особый восторг Гая привели встреча с пиратами Карибского моря и поездка на колесном пароходе вокруг острова Тома Сойера. Посмотрев вечером великолепное представление на озере, сопровождаемое световыми и звуковыми эффектами, они отправились ночевать в элегантный отель, где их ожидал шикарный ужин в ресторане.
Однако едва лишь они сели за столик, как настроение у Сары снова испортилось: она заметила, что Гай с живым интересом посматривает на других женщин. Ей стало ясно, что он предпочел бы провести эту ночь не с ней, а с одной из этих расфуфыренных красоток.
Гай заметил, что Сара приуныла, и велел ей взбодриться.
— Мы же находимся в «Диснейленде», дорогая! Мы с тобой миллионеры на каникулах! Чего же тебе не хватает?
— Тебя! — не задумываясь ответила она.
— Но я с тобой!
— Ты знаешь, что я имею в виду, Гай! Мне хочется, чтобы между нами все вновь наладилось.
Гай вздохнул и, нахмурившись, промолвил:
— Извини, Сара, но это невозможно. В последнее время я обнаружил в себе нечто такое, о чем раньше даже не подозревал.
— Любопытно, что же именно?
Гай несколько смутился.
— Мне бы не хотелось говорить об этом сейчас, дорогая.
— Ладно, но обещай, что непременно расскажешь мне все позже, после ужина!
— Возможно. А теперь улыбнись, пожалуйста, и отведай что-нибудь из этих яств!
Сара, разумеется, улыбнулась, однако на сердце у нее скребли кошки. Ей вспомнилось, что муж одной ее подружки заявил, когда у них родился второй ребенок, что он голубой. Уж не гомосексуалист ли и ее Гай?
Поужинав, они немного посидели в баре и поднялись на лифте на смотровую площадку на крыше отеля, чтобы полюбоваться открывающейся оттуда сказочной панорамой. Они заказали себе одни из самых дорогих апартаментов, и, очутившись в спальне, Сара с удовлетворенной улыбкой сказала, поглядывая на огромную старинную кровать с балдахином, отороченным кружевами, и с взбитыми белоснежными подушками:
— По-моему, я сумею привыкнуть ко всей этой роскоши.
Гай как-то странно посмотрел на нее и, достав из кармана пару блестящих наручников, с улыбкой спросил:
— А вот к этим штуковинам ты сможешь привыкнуть?
Сара захлопала глазами, не в силах поверить, что в ее милом скромном Гае пробудился садист.
— Успокойся, дорогая, — сказал он. — Взгляни-ка, они изнутри отделаны белым мехом.
«Он точно спятил!» — с ужасом подумала Сара.
И, словно бы подтверждая ее догадку, Гай влепил ей пощечину.
Сара вытаращила глаза и раскрыла рот.
— Те девочки, которых я подцепил на пляже, обучили меня весьма любопытным вещам, — внезапно помрачнев, глухо произнес Гай. — И как это ни странно, мне очень понравились эти новые ощущения. Оказывается, я совершенный профан в сексе!
— О чем ты говоришь, Гай? — испуганно пролепетала Сара.
— Об игре в раба и господина, дорогая. Я понял, что мне нравится, когда мной командуют, привязывают меня за руки к кровати и наказывают. Это так здорово!
— Ах вот ты о чем! — Сара нервно хихикнула. — Значит, наручники предназначаются для тебя самого? Уж не хочешь ли ты, чтобы я приковала ими тебя к кровати и побила?
Лицо у Гая вытянулось, как у обиженного мальчика.
— Я так и думал, что ты ничего не поймешь! — огорченно произнес он. — Зря я все это тебе рассказал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: