Галина Чередий - Оригинал
- Название:Оригинал
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Чередий - Оригинал краткое содержание
Предупреждение: Данное произведение ориентировано на аудиторию строго старше 18-ти, ибо изобилует откровенными сценами, а Главный герой и все его окружение — жестокие и лишенные человеческих принципов морали существа, ибо НЕ люди! "
Оригинал - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Фейри! — фыркнула я пренебрежительно.
— Фейри, — согласился Грегордиан. — Дальше, Ерин!
— Драконы возражали ему, что на данный момент их интересует только освобождение принца Раффиса целым и невредимым, а земли рано или поздно они и сами отвоюют.
— Заносчивые ящерицы! — усмехнулся Грегордиан. — Пусть попытаются!
Вот же мужские странности! На то, что Хакон нагло заявляет, что со дня на день готов отнять у него все, ему плевать, до возможного вероломства собственных монархов тоже нет дела, а вот на драконов злится.
— В общем, следующие несколько часов я слушал, как Хакон по-всякому лизал заносчивые драконьи задницы, увещевая их не идти к тебе, мой архонт, прямо сейчас, а вернуться на свою территорию и подождать несколько дней. До того момента, пока он в качестве нового архонта Приграничья и владетеля Тахейн Глиффа, не пришлет им, как он выразился, «собственное приглашение с позволением передвигаться над своей землей, как и подобает столь достойным созданиям, каковыми являются великолепные драконы». Тфу! — смачно сплюнул Ерин в конце. — А еще он поклялся им именем нашей Богини, что принцу Раффису ничего не угрожает сейчас, благодаря именно его, Хакона, усилиям, и он живет в условиях достойных его персоны.
— И даже не соврал, — презрительно хмыкнул Грегордиан. — Конечно же, рептилии согласились.
— Да, — вздохнул Ерин. — Их предводитель сказал, что несколько дней роли не играют, раз безопасность их принцу гарантирована, а фейри пусть сами разбираются в своих внутренних делах и хоть все переубивают друг друга, им от этого только лучше.
— Это все, Ерин? — в голосе Алево отчетливо прозвучало раздражение. — Ради этих сведений ты позволил себя ранить и едва не умер, добираясь сюда?
Сказано было так, будто новость, принесенная его сыном, практически ерунда, недостойная затраченных усилий. Я, конечно, может, и не понимаю, зачем Хакону все эти манипуляции, но однозначно не просто так!
— Нет, отец, это не главное! — ненавязчиво огрызнулся Ерин.
— Я так и подумал, что ты не с того начал, — хмурился асраи. — Видно, я плохой учитель собственному сыну. Давай уже выкладывай!
— После ухода драконов бирема Хакона направилась к одному из островов у побережья, и они спрятались в бухте, так что нельзя заметить ни с моря, ни с неба. Именно туда спустя какое-то время прибыло еще одно судно, но увидеть мне удалось только команду, пассажиры так и не поднимались на палубу, а Хакон ходил к ним сам. Само собой, узнать, что там происходило, я не мог. Но спустя несколько часов Хакон вернулся к себе, а вторая бирема взяла обратный курс. Я едва не умер от скуки, наблюдая следующие полтора дня, но абсолютно ничего не происходило. И только на второе утро бирема королевского посланника отчалила и поплыла туда же, куда и предыдущая. Я скрытно следовал за ними, но было все сложнее, потому что берег стал совершенно пустынным. Скалы исчезли, были только невысокие холмы, на которых вообще ничего не растет!
Мощное тело Грегордиана напряглось подо мной, а его захват стал таким крепким, что я стала всерьез переживать за целостность костей.
— Ерин, ты хочешь сказать, что Хакона понесло в бантустан дварфов, а ты последовал за ним? — пораженно и в тоже время гневно спросил деспот.
— Да, так и оказалось, и что мне оставалось-то? — пожал плечами парень и болезненно поморщился, а Алево закатил глаза, всем видом давая понять, что Ерина ждет та еще выволочка.
— Тогда он уже покойник и нам не о чем беспокоиться, — сказал это деспот нарочито безразлично, но ни единая мышца в его теле не пришла в прежнее спокойное состояние.
— Нет, мой архонт! — дернулся вперед Ерин и коротко зашипел от боли. — Вовсе нет! Хакон сошел на берег, и его там уже встречали. Десятки самых жутких громадных дварфов склонились перед ним, и еще больше радостно кричали и приветствовали, называя Освободителем!
— Освободителем?
— Да, мой архонт, — закивал Ерин. — Эти проклятые создания били себя в грудь и клялись ему в верности, обещали следовать за ним, куда бы ни повел, и их было много.
— Насколько много?
— Может, тысячи. И из их мерзких нор в земле лезли и лезли еще.
— Быть этого не может, — процедил сквозь зубы Грегордиан. — Как они могли так расплодиться, и никто не заметил?
— Не знаю, мой архонт. Но теперь все они, похоже, идут сюда под предводительством Хакона. Я пытался приблизиться и узнать точнее, но меня заметили.
— О дальнейшем догадаться несложно, — резюмировал Алево. — Ты можешь точно сказать, сколько добирался до Тахейн Глиффа, мабон?
— Нет, вряд ли, — покачал головой Ерин. — Несколько раз терял сознание и не представляю, сколько приходил в себя.
— Иди в свою комнату и выспись, мальчик, — велел деспот. — Позже, возможно, еще будут вопросы.
— Да, мой архонт, — покорно согласился Ерин и впервые посмотрел прямо мне в глаза: — Монна Эдна, я не понимаю, почему именно ты сделала такое для меня, и хотел бы знать, каким образом должна быть выражена моя благодарность.
Я почти ожидала, что Грегордиан вмешается со своим «я здесь все решаю и спроси у меня», но он молчал и, кажется, тоже ждал, что я отвечу.
— Ничего мне от тебя не нужно, Ерин, — отмахнулась я устало. — Иди отдыхай, да и мне бы стоило.
На лице мальчишки отразилось отчетливое замешательство, и от этого он стал выглядеть еще более юным. Он неуверенно и задумчиво кивнул и поднялся. Тут же покачнулся и был подхвачен Алево.
— Я позову кого-нибудь, чтобы проводили тебя.
— Не надо! — моментально обиженно вспыхнул Ерин и покосился на меня. — Я не беспомощный!
— Мабон… — грозно сдвинув брови, начал асраи, но деспот прервал его, хоть и не грубо:
— Алево, твой сын долетел сюда полумертвым ради того, чтобы донести весьма важные для меня новости, — сказал он. — Ему вполне по силам дойти до собственной кровати самостоятельно. После того, что для него сделала моя Эдна, с его стороны будет весьма глупо и неблагодарно свернуть себе шею на лестнице.
Вот и пойми этого мужчину. И похвалил вроде мальчишку и попрекнул сразу, хотя, может, это его способ вынудить мобилизоваться и собрать силы.
— Что, мне тоже идти в спальню? — спросила я, глянув в лицо деспоту снизу вверх.
Безусловно, у меня была уйма вопросов, но я отдавала себе отчет, что Грегордиану сейчас нужно делами заняться и наверняка многое обдумать и решить в свете новой информации.
— Всенепременно, Эдна, но не раньше, чем один присутствующий тут асраи признает свою неправоту в отношении тебя, — деспот усадил меня прямее и склонил голову набок, выжидательно уставившись на Алево.
— Монна Эдна, — официальным тоном начал асраи, — прошу простить меня за подозрения относительно тебя и королевского посланника, а также за уверенность, что все твои рассказы о противостоянии наших богов не более чем попытка манипуляции с целью притянуть к себе больше внимания нашего архонта, и так или иначе избавиться от монны Илвы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: