ur1ka - Гарольд Дурсль
- Название:Гарольд Дурсль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
ur1ka - Гарольд Дурсль краткое содержание
Гарольд Дурсль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Утром Гарри вызвал Перси и практически под конвоем отвел к построенному у озера помосту. Там в палатке уже мерзли претенденты. Делакур фыркала, обдавала всех презрением и одновременно строила глазки Краму. Болгарин временами опасливо улыбался ей и старался держаться подальше. Флинт, как всегда, хлопнул Гарри по плечу и сразу же демонстративно обхватил за плечи, показывая пример «межфакультетской дружбы и сотрудничества». Прорвавшаяся в палатку Скитер тарахтела быстрее Драко. Гарри случайно заглянул в один из исписанных пергаментов и обомлел.
Перо журналистки не понимало ее скороговорки и писало Мерлин знает что. Флинт, которому Гарри показал абзац о том, как он любит свою невесту за ее шум и пение, взорвался. Все пергаменты были прочитаны и безжалостно порваны, а сама Скитер изгнана из палатки. Тем более что пришло время выходить на люди. Француженка, гордо сверкнув глазами, сбросила мантию, являя миру купальник глубокого зеленого оттенка с золотой монограммой на правой груди. Крам носил длинные красные трусы. Практически штаны. Флинт щегольнул зелеными шортами. Точно такими же, что и Гарри. Они посмотрели друг на друга и рассмеялись.
Дамблдор оказался еще большим придурком, чем Гарри думал. Вместо того чтобы позволить замерзающим купальщикам добраться до озера, закутавшись в одеяла, он вызвал их на помост и долго говорил. О чем Гарри не мог бы рассказать и под страхом утопления. Все силы он бросил на борьбу со стуком зубов.
Наконец, Дамблдор замолчал. Гарри уже практически с радостью полез в воду. Если он правильно помнил физику, то там могло быть теплее. Он жевал жаборосли, давился ими и смотрел, что делали остальные. Флер изящно помахала палочкой и обзавелась гигантским воздушным пузырем на голове. Гарри фыркнул бы от банальности такого заклинания, но был занят жеванием. Крам набрал в грудь воздуха, выпустил его, громко ухнув, и стал напополам акулой. То есть гигантская акулья морда на человеческом торсе.
Флинт заржал в голос и спросил, может ли болгарин добавить хоть один плавник. Акулья голова грозно щелкнула пастью и упала в воду, утягивая за собой человеческое туловище.
- Представляю, как он будет плыть мордой вниз! Ладно, мелкий, я пошел.
Гарри кивнул. Он как раз, давясь, проталкивал в горло последнюю часть жвачки. Флинт хитро ухмыльнулся и превратился в тюленя. Или морского котика. Или моржа. В общем, в такого морского зверя с гладкой лоснящейся тушей, маленькой головой и длинными усами.
А тут и шею полоснуло знакомой болью. Гарри неловко рухнул в воду, сразу уходя с головой. Вода была терпимой. Гарри чуть отплыл от берега и задумался. И куда плыть? И, главное, что искать? По коже прошла странная вибрация, Гарри не сразу понял, что так он ощущает движение воды. Рядом кто-то двигался. Русалка. Жутко некрасивая и ужасно раздраженная.
- Эй, детеныш, плыви по теплой струе, минут десять. Там увидишь.
Десять минут! Это с какой скоростью? Гарри возмущался, но послушно держался едва заметного теплого течения. На опушке гигантского водорослевого леса он притормозил. Мало ли кто там сидит. А вдруг гигантский краб? Здесь его и догнал Крам. Болгарин тяжело плыл над самым дном. Приблизившись к водорослям, он решительно раздвинул их тупой зубастой мордой и танком полез в глубину. Гарри немедленно пристроился следом.
Плыть за Крамом оказалось много легче, но скучнее.
Кроме розовых пяток и красных трусов Гарри видел только проплывающие мимо покореженные водоросли да временами слышал ворчание и щелканье челюстей впереди. Один раз мимо проплыло, опускаясь на песок, почти перекушенное тело гриндилоу. Гарри поежился и немного отстал от неадекватного болгарина.
На площадь подводного селения Гарри и Крам вплыли одновременно. И замерли. Крам от резкой остановки привычно ткнулся мордой в песок, но тут же снова всплыл. Посреди круглой площадки, привязанные за одну ногу веревками болтались фигуры в мантиях. Подозревая дурное, Гарри подплыл ближе и взглянул на «самое дорогое». Ну все, как и подозревал. Малфой. Драко с закрытыми глазами и умиротворенной мордашкой болтался справа от какой-то мелкой блондинки. Слева от него расположилась признанная школьная красавица. Очаровательная Вэнди Блэквуд недавно потеряла жениха. И ни капли не горевала. Наоборот, усиленно искала замену.
Крам целенаправленно погреб руками в ее сторону и махом перекусил веревку. Гарри подергал свою веревку и понял, что ему так не справиться. Пришлось долго пилить шершавые волокна какой-то зазубренной ракушкой. В процессе пиления возникло понимание, что этот тур он проиграл. Правда блондинка все еще болталась рядом. Крам только что уплыл, Грейнджер не было, значит, эта девчонка принадлежит заносчивой француженке.
Почти отрезав веревку Драко, Гарри остановился. Время истекало… если оставить девочку здесь, то она погибнет. Умом он понимал, что такого не может быть, потому что быть не может, но вот повернуться и уплыть, оставив ее среди довольно-таки зубастых тритонов, не получалось.
Один из вальяжно помахивающих хвостом тритонов подплыл чуть ближе, и Гарри увидел на его ракушечном поясе нож. Идея была слишком хороша, чтобы не проверить, и Гарри жестом показал на нож. Тритон немного подумал и равнодушно пожал плечами. Нож он дал. И Гарри тут же кинулся к канату девочки. Тритоны загалдели, угрожающе поднимая копья, но Гарри не сдался. Он оскалился и помахал ножом. Склоку прервала русалка, она жестом остановила тритонов и показала Гарри, что он может забрать обоих оставшихся пленников.
Тащить двоих было ужасно неудобно. Потеряв счет времени, Гарри на всякий случай плыл почти у самой поверхности. Но высунуть голову пришлось совсем уже недалеко от берега. Гарри с трудом догреб до первых буйков, где его ношу перехватил Хагрид на лодке.
На воздух вылезать было сложно. Холодно очень. Хорошо, что его немедленно замотали в одеяло и сунули в руки чашку чего-то горячего. Хоть и невообразимо противного. Глотнув разочек, Гарри немедленно отставил чашку и кинулся к Драко, которого и не начинали переодевать в сухое. Драко не было. На походной кровати, завернутый в одеяло с торчащим из-под него слизеринским галстуком, лежал Рон Уизли.
- К-как? - Гарри тыкал пальцем и не мог выдавить из себя ни слова.
- Надули тебя! - Возмущенный Драко, совершенно сухой и здоровый, решительно скрестил руки на груди и сверкал глазами. - Папа этого так не оставит! Мне еще Флинт сказал, что я под водой.
Угрожая, он быстро вытирал Гарри гигантским полотенцем с монограммой и требовал немедленно снять мокрое и переодеться в сухое. Из мокрого на Гарри были только плавки и волосы. Раздеваться догола перед толпой он не захотел, и Драко, все так же громко возмущаясь, вытолкал всех из палатки. И был немедленно вышвырнут вслед за ними.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: