Виктория Холт - Зыбучие пески. Книга 1
- Название:Зыбучие пески. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Петрополис
- Год:1995
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-86708-049-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Холт - Зыбучие пески. Книга 1 краткое содержание
— Кто вам сказал?
— Да кто ж мне мог сказать. Но я тебе и имя твое назову. Милое имечко. Аллегрой тебя зовут.
— А вы нагадаете мне удачу?
— Все расскажу, милая, и прошлое, и настоящее, и будущее.
— Думаю, нам пора, — сказала я.
Ни девочки, ни цыганка не обратили на меня никакого внимания.
— Аллегра из большого дома. Тебя бросила твоя нечестивая мать. Но ты не огорчайся милая. Тебя ждет прекрасный принц и большое счастье.
— Правда? — сказала Аллегра. — А других?
— Дай-ка посмотрю…
Цыганка стояла передо мной руки в боки.
— Это наша учительница музыки, — начала Аллегра.
Ах, музыки. Тра-ля-ля… — сказала цыганка, — будьте осторожны, леди. Опасайтесь человека с синими глазами…
Зыбучие пески. Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мы подошли к морю, мерно дышавшему в сиянии солнца.
— Именно здесь высаживался Юлий Цезарь, — сказала Эдит и придержала бричку, чтобы я смогла прочувствовать это.
— С тех пор местность не слишком изменилась, — продолжала она. — Замков, правда, тогда не было. Интересно, что он подумал, впервые увидев Британию.
— Одно можно сказать точно: у нас не было бы времени любоваться этим пейзажем.
Перед нами открылся город Дил с рядами домов, доходившими почти до самого берега, на котором лодки лежали так близко к домам, что бизань-мачты их почти упирались в двери домов.
Эдит сказала, что небольшие желтые люгеры “кошки” обычно доставляют топливо на большие суда, стоящие на якоре в гаванях.
Мы проехали мимо Дилского замка, круглой формы здания с четырьмя бастионами, сквозными бойницами, подъемным мостом, зубчатыми воротами и массивной, обитой гвоздями дверью, окруженного глубоким травянистым рвом, и въехали в город.
В это чудное весеннее утро в городе было очень оживленно. Только что подошло несколько рыбачьих лодок, и рыбаки продавали свой улов. Один носил ловушки с омарами, другой чинил сети. В них я заметила дуврских морских языков, морских котов и собачьих акул, и запах свежей рыбы смешивался в соленом морском воздухе с запахом водорослей.
Эдит, приехавшая сюда за покупками, отвезла меня в небольшую гостиницу в стороне от побережья. Там она собиралась оставить бричку, если я, как она выражалась, захочу осмотреть город, пока она пойдет по магазинам.
Чувствуя, что ей хочется остаться одной, я согласилась и чудесно провела целый час, пробираясь по лабиринту узких улочек с очаровательными названиями: Золотая улица, Серебряная улица, Дельфинья улица. По ним, а затем вдоль берега я дошла до развалин замка Сендоун, того самого, что не устоял перед натиском времени и моря. Там я посидела немного на скамье, поставленной в очень удобном месте — полуразрушенные скалы образовывали естественную пещеру. Я с удовольствием разглядывала ласковое море, когда взгляд мой наткнулся на мачты, торчащие из песков — пожирателей кораблей и своим видом напомнившие мне, как легко пейзаж может измениться.
Вернувшись в гостиницу, где должна была встретиться с Эдит, и не найдя ее там, я села на один из стоявших на улице плетеных стульев, ожидая ее. Боясь опоздать, я пришла даже на десять минут раньше; в это чудесное утро я была в приподнятом настроении.
Наконец я увидела Эдит. Она была не одна. С ней был Джереми Браун, и мне стало интересно, встретились они случайно или договорились заранее. Неожиданно пришла в голову мысль, что она могла позвать меня с собой для того, чтобы отвести от себя подозрения в намерении встретиться с молодым священником. Если, конечно, такие подозрения у кого-нибудь возникали.
Они собирались прощаться, когда Эдит вдруг заметила меня и несколько смутилась.
Я поднялась и подошла к ним.
— Я пришла чуть раньше, — сказала я. — Наверное, неправильно оценила расстояние.
Джереми Браун объяснил со своей искренней и обезоруживающей улыбкой:
— Пастор сегодня сам проводит с девочками занятия. Время от времени это необходимо, так он сам считает. А я должен здесь нанести один-два визита…
Непонятно, почему он решил, что обязан мне все объяснять.
— Мы… мы совершенно случайно… столкнулись, — произнесла Эдит с запинкой, слегка поморщившись, как человек, не привыкший лгать.
— Какая приятная неожиданность, — я обратила внимание, что у нее нет никаких свертков, но, возможно, все ее покупки уже в бричке.
— Миссис Верлен, — сказала Эдит, — вы должны попробовать нашего местного сидра. Он очень хорош.
Она умоляюще посмотрела на священника, и он произнес:
— Да, мне тоже хочется пить. Пойдемте, выпьем по кружечке. — Он улыбнулся мне. — Он не очень крепкий, а вы, я думаю, тоже хотите пить.
Я ответила, что с удовольствием попробую сидра, а поскольку солнце уже сияло вовсю и мы были укрыты от бриза, то решили остаться снаружи.
Когда Джереми вошел в гостиницу, Эдит улыбнулась мне почти виновато, но я отвела глаза. Мне не хотелось, чтобы она думала, будто я придаю ее встрече со священником особое значение. И в самом деле, подозрения могло вызвать только ее поведение.
Священник вернулся, а вскоре принесли и три оловянные кружки с сидром. Очень приятно сидеть здесь, на солнышке, попивая сидр и весело болтая. Я рассказала, где была и что нашла город очень милым, и задала кучу вопросов про лодки, лежавшие на берегу. Священник очень хорошо знал местную историю, что часто свойственно людям, родившимся в другом месте. Он рассказал о процветающей здесь контрабанде, о том, что многие лодки, длиною сорок метров, имеют двойное дно и усиленное парусное оснащение, чтобы легче уходить от преследования таможенников и провозить контрабандный шелк, виски и табак. Во многих старинных гостиницах есть подземные погреба, в которых эти товары и прячут, пока не минует опасность. Этим занимались многие на побережье.
Мне очень нравилось сидеть здесь праздно под сверкающим солнцем и смотреть на Эдит, сияющую радостью, весело щебечущую и смеющуюся так, что она казалась совершенно другим человеком.
Почему же она не могла быть такой всегда? В то самое утро я поняла, почему. Пока мы сидели, беззаботно болтая, раздалось цоканье копыт по мощеному двору и голос: “Я вернусь примерно через час”. Хорошо знакомый голос, заставивший Эдит побледнеть, а мое сердце — забиться сильнее.
Когда Нэйпир подошел поближе, Эдит привстала со стула.
Встреча с нами оказалась для него неожиданностью.
— О, — сказал он, и глаза его холодно уставились на Эдит. — Вот неожиданная радость. — Тут он заметил и меня: — И миссис Верлен здесь…
Я осталась сидеть и сказала холодно:
— Миссис Стейси и я приехали сюда вместе, а здесь встретили мистера Брауна. — Потом я спохватилась, почему, собственно, объясняюсь перед ним.
— Надеюсь, я не помешал столь милой компании?
Я не ответила, а Эдит сказала дрожащим голосом:
— Это… это не компания. Мы встретились случайно…
— Миссис Верлен ведь уже сказала мне. Надеюсь, вы не станете возражать, если я выпью с вами кружечку сидра. Он и в самом деле отличный, миссис Верлен, хотя вы, я уверен, и сами в этом убедились. — Он повернулся к слугам, одетым, как монахи, в длинные темные одежды и подпоясанным веревками, и попросил принести ему сидр.
Когда он сел напротив меня между Эдит и священником, я поняла, что он прекрасно видит смущение и растерянность этих двоих, но не знала, понимает ли он причину.
— Удивительно видеть вас здесь, — сказал он священнику. — Я всегда считал, что вы перегружены работой, однако сидеть здесь, на воздухе, попивая сидр, — что ж, это прекрасная работа, вы согласны со мной, миссис Верлен?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: