Лара Темпл - Щедрый подарок судьбы [litres]
- Название:Щедрый подарок судьбы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-09210-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лара Темпл - Щедрый подарок судьбы [litres] краткое содержание
Щедрый подарок судьбы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она протянула руку для рукопожатия, и он неожиданно склонился и поцеловал ее. Джоан едва не задохнулась от избытка чувств.
– От вас всегда пахнет розами, – произнес он почти шепотом, не отрываясь от ее руки.
Обычная наблюдательность, ничего более, однако для нее это было ценнее самого изысканного комплимента. Сердце сжалось от нежности и… В этот момент из-за стены донесся смех Джейми. Беннейт выпрямился и прошел к двери.
– Пойдемте. У Ангуса наверняка найдется пирог, чтобы утолить ваш с Джейми голод после конной прогулки. Я поработаю с документами, а позже вернусь в замок. И обещаю сегодня почитать Джейми сказку на ночь. Можете похвалить меня за послушание, миссис Лэнгдейл.
Джоан вышла за ним, слишком потрясенная, чтобы отпускать колкости. Жаль, ей не хватает опыта в житейских вопросах, в подобной ситуации Белла наверняка нашла бы выход, придала ей легкость, возможно, начала бы флиртовать, пошла бы и дальше. А она такая же нелепая и скованная, как и шесть лет назад. Джоан пыталась придумать, как поступить, но вместо этого в голове возник вопрос, который сразу сорвался с языка:
– Брау Тумши – кто это?
– Откуда вы… А, да, Джейми. Пойдемте, я вас познакомлю.
Герцог взял ее под локоть и повел в сад. Там они свернули за угол, прошли по тропинке к массивным воротам, за которыми располагался своеобразный зоопарк из фигур, установленных на лужайке, окруженной деревьями и кустарниками.
– Тумши означает турнепс. Видите там льва? Его назвали Тумши из-за формы головы.
Лев по кличке Тумши стоял в углу, рядом с беседкой, увитой лианой. Нос его был приподнят, будто зверь принюхивался. Туловище сделано из причудливо искривленной коряги и сланцевого камня, грива – множество переплетенных тонких прутиков.
– Кто же сделал этих чудесных животных?
Беннейт оглядел сад, и в какой-то миг Джоан решила, что он не ответит.
– Отец построил этот дом для мамы. Она была англичанкой и обожала сад, но растения не приживались на территории замка. Мама вызвала опытного садовника, и он указал место с самой благоприятной почвой для посадки деревьев. Так появилось ее любимое место, она радовалась возможности уединиться и наслаждалась природой. После моего рождения мама много болела, тогда отец и построил этот дом по подобию дома ее детства. Шаг довольно экстравагантный, но я рад, что у меня есть такое убежище, после кончины мамы оно служит мне.
– Эти фигуры сделала ваша мама?
– Да. Она, как и Джейми, любила собирать коряги, камушки и ракушки на пляже, из них получались удивительные вещи.
– И она нарисовала карту. Женщина невероятных талантов!
– К сожалению. Пойдемте, нам пора возвращаться.
Джоан коснулась кончиками пальцев плетеной гривы животного.
– Почему вы сожалеете? Вы должны гордиться.
– Ее увлечение садом можно было вытерпеть, но представьте, какое впечатление производила герцогиня Лохмор, которая постоянно собирала камни и коряги, а потом возилась с ними. Для местного общества было достаточно и того, что она англичанка.
– Так говорил ваш отец?
Неожиданно бурная реакция герцога испугала ее настолько, что заставила отступить на шаг. Ничего подобного раньше не случалось. Она видела его угрюмым, раздраженным, злым, но никогда в такой ярости. Герцог нагнулся и поднял камень. Джоан вздрогнула, вспомнив о библейской казни побиением камнями, однако он всего лишь положил его на круп миниатюрной лошади, закрывая прореху. Джоан решила воспользоваться молчанием.
– Джейми был так рад приехать сюда, – начала она, – он любит этот зоопарк и видит фигуры такими, какие они и есть на самом деле – чудесные, волшебные творения. Не стоит вести себя так, чтобы, подрастая, он начал стыдиться подобных поступков.
– Знаете, я подумывал отправить вас в Лондон или в Карлайл, миссис Лэнгдейл.
– Только в Карлайл?
– Послушайте, вы можете не лезть не в свое дело?
– Не скажу больше ни слова.
– Я скорее поверю, что Наполеону нравится на острове Святой Елены, – пробормотал Беннейт, однако гнев его уже стихал, он жестом пригласил ее пройти в дом.
Джейми сидел за столом, накрытым с большой щедростью, и, увидев их, спрыгнул со стула. Джоан не могла не обратить внимания на чудесную обстановку в столовой и открывающийся вид на море. Она улыбнулась и шагнула к Джейми, однако он искал глазами отца. Тот подошел и взял сына на руки.
– Ты съел все или оставил кое-что нам?
Мальчик расслабился и, улыбаясь, обхватил отца за шею. Беннейт сел вместе с сыном у окна и достал из кармана камешек.
– Давай еще раз посмотрим на драконий глаз здесь, при свете.
Джоан молча наблюдала за ними, не отвлекаясь на болтовню Джейми. Герцог, напротив, слушал сына внимательно, с полуулыбкой на лице. Глаза смотрели с любовью, однако Джоан заметила, что она существует как прикрытие; присмотревшись, в них можно было увидеть тревогу и боль.
– Нальете чай?
Услышав вопрос, она вздрогнула и посмотрела на Ангуса, ставившего на стол поднос с чайником.
Он многозначительно посмотрел на нее, и Джоан улыбнулась в ответ.
– С большим удовольствием, Ангус, – добавила она и принялась за дело.
В конце концов Беннейт решил ехать в замок с ними. Джейми ехал впереди, время от времени останавливаясь, чтобы отыскать новое сокровище. Солнце светило прямо над их головой, почти недвижимая водная гладь казалась прекрасной и такой привлекательной, что хотелось ехать, не останавливаясь, до самого моря, а потом погрузиться в него и плыть.
– Здесь можно купаться? – спросила Джоан, и Беннейт рассмеялся.
– Если не боитесь отморозить… Если только не боитесь замерзнуть. Это не Брайтон.
Она вздохнула и кивнула.
– Мы с Альфредом однажды купались. В Торки. Туда мы отправились сразу после свадьбы, это было прекрасно. Лучшее время в семейной жизни. Я бы очень хотела еще раз искупаться в море.
Герцог не ответил, лишь остановился, развернул лошадь и принялся разглядывать море. Джоан встала рядом, испугавшись, что сказала что-то лишнее. Она могла ненароком напомнить ему о собственном браке и потере. Это смазало эффект приятных воспоминаний.
– Леди Тиль говорила, что собирается найти вам мужа, – произнес герцог, не отрывая глаз от горизонта.
– Простите?
– Леди Тиль говорила…
– Я слышала, что вы сказали, просто… Она действительно намерена так поступить?
Щека Беннейта дрогнула.
– Не смотрите на меня так, я лишь передал ее слова.
– Щедро с ее стороны.
– Она должна найти вам принца. У вас чудесно получается придавать лицу выражение оскорбленной особы королевских кровей.
– По моему мнению, ей лучше заняться чем-то более продуктивным, чем вмешиваться… – Джоан вовремя спохватилась и закрыла рот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: