Харитон - Повесть о любви Херея и Каллирои
- Название:Повесть о любви Херея и Каллирои
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Изд-во Академии наук СССР
- Год:1959
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Харитон - Повесть о любви Херея и Каллирои краткое содержание
Повесть о любви Херея и Каллирои - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
129
На пути следования Дионисия и Каллирои Сирия была первой страной, лежавшей уже за пределами Малой Азии. Она находилась между Киликией и Месопотамией. С запада она омывается Финикийским морем, а с востока водами реки Евфрата.
130
Киликия — приморская область в юго-восточной части Малоазийского полуострова.
131
По распространенному в античности верованию, человек после смерти становился в потустороннем мире добрым гением, или, дословно, «добрым божеством» ( агато́с да́ймон ), для тех, кем он был при жизни любим и кого сам любил.
132
Возлияние, приготовлявшееся всего чаще из сладкой смеси ключевой воды, молока и меда и возливавшееся на могильную насыпь или на могильный памятник, являлось одной из самых обычных форм заупокойного культа мертвых в античной древности.
133
Бактры и Сузы — два важных города в глубине Азии, Сузы — к востоку от реки Тигра, а Бактры еще дальше от Малой Азии, к югу от нынешней Аму-Дарьи (античного Окса).
134
Илиада, п. XVIII, ст. 23–24: Ахиллес в знак горя посыпает свою голову пеплом при получении известия о смерти Патрокла.
135
Под «варваром-пастухом» разумеется троянский царевич Парис, который в условиях простоты древнейшего мифологического быта пас на горных пастбищах горы Иды, согласно легенде, стада своего отца, царя города Трои, Приама. С Парисом бежала от своего мужа в Трою соблазненная им Елена, жена спартанского царя Менелая, изменив с ним мужу в той самой Спарте, которая позже, в историческую эпоху античной Греции, славилась, как известно, особой строгостью нравов.
136
Армамакса — название персидской крытой повозки.
137
Согласно обычаям страны, персидской царице нельзя было показываться перед народом.
138
Автор романа шутливо отмечает, что вопрос о первенстве был решен здесь открытым голосованием путем поднятия рук, совсем так, как делалось это в греческих народных собраниях, обычным местом заседания которых чаще всего служили, как известно, вмещавшие в себя большие массы граждан здания городских театров.
139
Бактриана — одна из важных персидских сатрапий в Центральной Азии, с главным городом Бактры, расположенным близ горных отрогов Парапамиза (ныне Гиндукуш), — являлась страной, в которой была очень сильна старинная персидская родовая аристократия.
140
Совершавшиеся в Пелопоннесе, на юге Греции, в городе Олимпии, раз в четыре года знаменитые, состоявшие из различных видов физкультурной борьбы и конских ристаний, состязания собирали зрителей со всех концов греческого мира.
141
Священные ночи элевсинских мистерий, сопровождавшиеся торжественными процессиями и богатыми жертвенными пирами, праздновались в городке Элевсине, расположенном на берегу моря в Аттике, недалеко от Афин.
142
Командиры различных военных подразделений.
143
Илиада, п. IV, ст. 1.
144
Длинный и широкий, наподобие плаща, кафтан без рукавов.
145
Гомера.
146
Илиада, п. III, ст. 146: сидящие на крепостной башне старцы города Трои любуются на Елену, тоже поднявшуюся на башню к ним, чтобы смотреть оттуда на битву.
147
Одиссея, п. I, ст. 366: о вышедшей в зал к своим женихам Пенелопе, красота которой каждого из них заставляет мечтать о счастье быть ее мужем.
148
Слова Дионисия «возьми и читай» обращены к должностному лицу, на обязанности которого в греческих судах лежало оглашение письменных документов.
149
Эта фраза обращена Митридатом к Дионисию.
150
Дионисий.
151
Протесилай, один из героев Троянской войны, был первым убит троянцами при высадке греков на малоазийский берег. Его молодая жена Лаодамия, вышедшая за него замуж накануне начала военных действий, впала в отчаянье при известии о смерти мужа, и ее стоны дошли до слуха убитого: мертвый Протесилай поднялся из своей могилы, пришел к Лаодамии и утешил жену в ее жгучей скорби.
152
«Воспитатель» по-гречески «педагог», иначе говоря — «дядька», т. е. тот слуга (раб), на которого в богатых домах древней Греции возлагался присмотр за ребенком (мальчиком).
153
Т. е. перед поставленной на могиле каменной плитой.
154
Слова «муж и ребенок» — слова, может быть, надписи, которая будет вырезана, по мысли Херея, на его надгробной стеле. Смысл их, однако же, недостаточно ясен: текст в этом месте, видимо, поврежден.
155
Илиада, п. XXII, ст. 389–390: это говорит Ахиллес, мысленно обращаясь к своему убитому другу Патроклу. Херей хочет сказать: пусть наступает после смерти забвение, но память о тебе, Каллироя, я и на том свете сохраню.
156
Илиада, п. XXIV, ст. 10–11: изображение бессонницы Ахиллеса.
157
«У тебя» — Дионисий обращается к самому себе, ища совета в глубине собственной души, которая теперь ему как бы и отвечает: «Неужели ты, Дионисий, не понимаешь, что ты влюблен?» — таков смысл ее ответа.
158
Дословно: «сам Эрот», т. е., иначе, «сам бог любви».
159
Солнце было предметом религиозного культа у персов. В духе греческой мифологии оно названо здесь божественным предком персидских царей.
160
На знаменитых, повторявшихся каждые четыре года, состязаниях в городе Олимпии (на юге Греции, в Пелопоннесе) происходили конские бега на колесницах, борьба, соревнование в прыжках и некоторых других видах спорта.
161
Победитель на состязаниях обычно получал почетную, но малоценную материально награду.
162
Греческое выражение «иеромения» значит дословно «священный месяц».
163
«Туков воня» — перевод Гнедича. Иначе говоря, «благоухание жира» — приятный запах сжигаемых на алтаре частей жирного мяса животного, заколотого в жертву богу.
164
Илиада, п. I, ст. 317: умилостивительная жертва ахейцев разгневанному на них богу Аполлону.
165
Т. е. перед Эротом.
166
Т. е. в лице Артаксеркса.
167
Мать главного героя Илиады, Ахиллеса, могучая морская нимфа Фетида изображалась в греческих мифах одной из самых красивых, а в моральном отношении и одной из самых строгих богинь.
168
Старинная греческая пословица.
169
Высокий головной убор.
170
Кривая персидская сабля.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: