Анна О’Брайен - Королева в тени [litres]
- Название:Королева в тени [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2019
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-6772-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна О’Брайен - Королева в тени [litres] краткое содержание
Королева в тени [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
23
Suo jure – «по праву»; здесь речь идет о случае, когда титул мог передаваться по наследству по женской линии ( лат .).
24
Мир в Бретиньи – мирный договор во время Столетней войны, подписанный 8 мая 1360 года возле французской деревни Бретиньи.
25
Бригандина – доспех из пластин, наклепанных под суконную или стеганую льняную основу.
26
Plaisance – садовый домик, беседка ( фр .).
27
Барбакан – фортификационное сооружение, предназначенное для дополнительной защиты входа в крепость.
28
Ветхий Завет, псалом 7: 12.
29
Enceinte – беременная ( фр .).
30
Fleur de lis – геральдическая лилия ( фр. ).
31
Ветхий Завет, псалом 27: 7.
32
Bonne amie – любовница ( фр .).
33
Юлиана Норвичская (1343–1420) – монахиня-бенедиктинка, провидица, причисляемая историками к величайшим мистикам всех времен. Видения начали посещать ее с 13 лет, описания их были собраны ею в книге «Откровения божественной любви» – первой английской книги, написанной женщиной.
Интервал:
Закладка: