Рене Энн Миллер - Коварный обольститель [litres]

Тут можно читать онлайн Рене Энн Миллер - Коварный обольститель [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Рене Энн Миллер - Коварный обольститель [litres] краткое содержание

Коварный обольститель [litres] - описание и краткое содержание, автор Рене Энн Миллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Весь лондонский свет понимал: когда-нибудь эскапады обаятельного повесы и гуляки Хейдена Милтона, графа Уэстфилда, кончатся плохо. Так и вышло: раненный выстрелом брошенной ревнивицы, граф отлеживается у себя в имении и скучает… пока его внимание не привлекает прелестная новая сиделка, София Камден.
София, поглощенная необычной для девушки XIX века мечтой – стать врачом, мало внимания обращает на ухаживания своего знатного пациента. И тогда коварный искуситель предлагает ей опасное пари: если за десять дней она докажет ему свое призвание к медицине, он ей поможет. А если нет – станет любовницей графа, что, по мнению Хейдена, куда более завидный жребий для молодой красавицы.
Игра начинается…

Коварный обольститель [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Коварный обольститель [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рене Энн Миллер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что вам от меня нужно?

Бандит хохотнул, обнажив полусгнившие зубы, и, пяткой ткнув дверь, захлопнул ее. Он ударил по косяку, и свеча в рожке наклонилась вперед, как пьяная птичка в стеклянной клетке. Потирая руки, как изголодавшийся, увидевший уставленным яствами стол, он шагнул к ней. София уже все поняла, ужас тугим обручем сдавил ей горло, и она отшатнулась. Разбойник снова ухмыльнулся.

– Могу поспорить, настоящего мужика у тебя не было, – произнес он, похотливо усмехаясь и поглаживая рукой выступ на грязных штанах. София обхватила себя за плечи и отступила к стене, но мерзавец сделал еще пару шагов, и София почувствовала вонь его дыхания и сильный запах пота, который словно саван окутывал тело негодяя. Ее едва не вывернуло наизнанку. Женщина уткнулась спиной в дощатую стену – все, отступать некуда. Бандит вскинул свои огромные руки и привлек Софию к себе, с шумом вдыхая аромат женщины.

– Пахнешь чисто.

Он прижал ее к стене и резким движением задрал юбки. Она не успела даже вскрикнуть, потому что он впился в ее губы с такой силой, что едва не раздробил ей зубы. София попыталась увернуться, но безуспешно. Его язык слюнявил ей щеки, а жесткая щетина нещадно царапала кожу.

– Вырывайся, моя маленькая птичка, – прошептал он. – Мне нравятся женщины с огоньком. – Он просунул руку под тальму и рванул лиф ее платья. Сырой лондонский воздух охладил шею и грудь Софии. Едва не мертвея от ужаса, София в отчаянии ударила насильника ладонью в нос, тот отшатнулся и закрыл лицо руками. София бросилась было к двери, но бандит схватил ее за запястье.

– Ах ты, сука!

Он размахнулся и наотмашь ударил ее по щеке. София как подкошенная рухнула на пол, ощутив во рту металлический привкус крови.

– Сейчас я тебя проучу!

Мерзавец обрушился на нее и задрал юбки. Охваченная смертельным ужасом, София колотила насильника по плечам, груди и голове.

– Успокойся, глупая девка!

Он снова сильно дважды ударил ее по лицу, и, теряя сознание, София вновь ощутила на своем лице его гнилостное дыхание, словно заливавшее ее бурным пенящимся потоком злости.

На Литтл-Марли-роу нужно было войти через арку, слишком узкую даже для небольшой двуколки. У Хейдена сжало желудок, когда они с Тримблом вышли из экипажа. В этих грязных перенаселенных домах жили самые бедные обитатели Ист-Энда. Некоторые были настоящими бандитами и могли пойти на все, чтобы раздобыть еды, вплоть до того, что напасть на женщину и ограбить ее. Но этот негодяй увел Софию с собой, и Хейден прекрасно понимал, чего тот хочет. Сердце недобро стукнуло, а в горле почувствовалась горечь желчи. Он поднял фонарь повыше.

– Недалеко отсюда, на Леман-стрит, находится полицейский участок, – сказал Тримбл кучеру. – Приведи констебля.

Они пробежали в арку и начали торопливо высматривать номера. Номер пять представлял собой убогое развалившееся строение, выглядевшее окончательно заброшенным. Почти все фасадные стекла были разбиты. Хейден повернул ручку двери. Незапертая дверь открылась, и на них пахнуло вонью канализации.

– Я проверю нижний этаж, – сказал Тримбл и торопливо пошел по коридору с высоко поднятым фонарем. Хейден кивнул и бросился вверх по ступенькам. Винтовая лестница была такой узкой, что он отирал плечами покрытые сажей стены. Добравшись до первой площадки, он услышал, как наверху вскрикнула женщина, а затем раздался звук хлесткого удара, после чего воцарилась давящая тишина. С сильно бьющимся сердцем он взлетел еще на один пролет, выскочив в коридор второго этажа. И сразу заметил свет, проникавший из-под дощатой двери. В три шага он подскочил к двери и, не останавливаясь, саданул в нее плечом. Старые доски грохнули о стену, открыв отвратительную сцену. Крупный, похожий на бездомного мужчина лежал на неподвижной Софии. Злодей обернулся и с ошарашенным видом посмотрел через плечо. Неожиданно София зашевелилась и сильно ударила мерзавца в пах, тот, взревев от боли, рухнул на грязный пол.

– Сволочь, – прошипел Хейден сквозь стиснутые зубы. Он схватил насильника и, приподняв его, нанес негодяю сокрушительный удар в челюсть. Злодей, лишившись сознания, снова рухнул на полусгнившие доски. Хейден опустился на колени рядом с Софией и приподнял ее за плечи.

– Нет! – вскрикнула София.

Она вскинула руку и впилась ногтями в левую щеку Хейдена. Он быстрым движением остановил ее руку и прижался губами к уху женщины.

– София, это я, Хейден… – Он замолчал, не в силах совладать с обрушившимся на него шквалом эмоций.

Она изумленно распахнула глаза и взглянула на него.

– Хейден, – прошептала она хрипловато и еле слышно.

– Да.

Дрожащей рукой он огладил ее тело в поисках повреждений и в конце концов положил руку на ее живот.

– Он ранил тебя?

Глупый вопрос, поскольку даже в тусклом свете свечи видна была ее распухшая щека и струйка крови, стекавшая из уголка рта. Впрочем, главным было то, что она узнала его.

– Нет. С-со мной все в порядке.

– Он не?.. – Страх буквально скрутил его кишки, не давая произнести страшное слово. – Не надругался над тобой?

– Нет.

Она прикрыла глаза. Трясущимися руками Хейден стянул с себя пальто, укутал в него Софию и поднял ее на руки. В комнату вошел Тримбл. Доктор поднял фонарь, приподнял веки Софии, внимательно изучая ее зрачки.

– Мне нужно осмотреть ее.

– Когда вернемся домой.

Хейден крепче прижал к себе обмякшее тело.

– В твой дом? – переспросил Тримбл, и в его голосе прозвучало недоверие.

– Я сказал то, что сказал, Тримбл. К концу недели, если не завтра, я женюсь на Софии.

Нравится это Софии или нет, но она станет его женой. Возможно, она любит этого святошу, доктора Тримбла, но он не позволит ей выйти за него. Тем более сейчас, когда она носит его ребенка.

На лестнице раздался грохот тяжелых каблуков, и Ангус с двумя полицейскими ворвались в комнату. Хейден кивком головы указал на по-прежнему пребывавшего без сознания мерзавца.

– Арестуйте этого негодяя.

Полисмен вопросительно взглянул на Уэстфилда.

– Минуту, сэр. Для того чтобы арестовать этого человека, мне нужны объяснения того, что здесь произошло.

Ангус наклонился и что-то шепнул полицейскому на ухо. Констебль удивленно вскинул брови.

– Извините, милорд. Конечно, если вы позволите, констебль навестит вас и запишет ваши показания.

Хейден коротко кивнул и, продолжая держать Софию на руках, вышел в коридор. Он мысленно представил то несчастье, которое могло с ней произойти. Слава богу, что все обошлось.

Глава 18

Хейден спускался по лестнице своего особняка, когда внезапно отворилась дверь. Он знал, что записка, которую он отправил Эдит, заставит ее поспешно примчаться к нему домой. Однако он не ожидал столь быстрого ее появления. Его сестра, бывшая воплощением приличия и аккуратности, сейчас выглядела несколько неряшливо. Сегодня она была облачена в настолько простенькое домашнее платье, что больше походила на одну из своих горничных. Помимо этого, ее волосы, правда, скрываемые дорогим капотом, не были убраны в обычно строгую прическу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рене Энн Миллер читать все книги автора по порядку

Рене Энн Миллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Коварный обольститель [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Коварный обольститель [litres], автор: Рене Энн Миллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x