Тесса Дэр - Хотите быть герцогиней? [litres]
- Название:Хотите быть герцогиней? [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-117408-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тесса Дэр - Хотите быть герцогиней? [litres] краткое содержание
Условия герцога просты: никакой романтики, ничего личного. Как только Эмма родит сына, она избавляется навсегда от выполнения супружеского долга.
Подумав, девушка соглашается, но герцог и не подозревает: она надеется изменить этого печального и сурового человека и доказать ему – нет на свете шрамов, которые не исцелили бы любовь, нежность и веселый смех.
Хотите быть герцогиней? [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ваша светлость, это же я!
Эмма выплюнула булочку.
– Хан?
– Да.
Дворецкий снял с шеи ломоть говядины.
– Простите. Вы меня очень напугали.
Опустившись на колени, Хан начал собирать осколки горшочка.
– Очень даже могу вас понять. Мне следовало увернуться.
– Я проголодалась, – призналась Эмма, также становясь на колени, чтобы помочь ему убрать с пола. – Не хотела никого будить. Полагала, что вы давным-давно спите.
– Меня разбудил один из лакеев. – Хан взял у нее осколки разбитого горшка, потом вытер руки куском муслина. – У наших дверей появилась молодая женщина, которая горько плакала. Она спрашивала вас. Сейчас она в гостиной.
– О нет!
Девина.
Бросив тарелки с едой, Эмма побежала по коридору, ведущему в гостиную. Она обнаружила гостью сидящей на диване. Девина плакала, закрыв лицо руками.
– Ах господи! – Подойдя, Эмма села рядом и крепко обняла девушку. – Как вам удалось сюда прийти?
– Я тихонько ускользнула из дому. Мой отец спит очень крепко. Он никогда не слышит, кто пришел, кто ушел. – Девина погладила живот. – Отчасти поэтому я и влипла.
– Что произошло?
Опустив голову на плечо Эммы, Девина вновь залилась горючими слезами.
– Моя горничная докопалась до правды. Когда она пристала ко мне с расспросами… Ох, я не умею лгать достаточно убедительно!
– Это потому, что вы очень искренняя.
Всхлипнув, Девина села прямо.
– Она угрожает рассказать папе, если я не признаюсь ему сама. А я не могу ему сказать. Просто не могу, и все. Он так расстроится!
Сердце Эммы сжалось от сочувствия и жалости.
– Ох, Девина…
– Мне так одиноко.
– Вы не одна. Я обещала вам помочь и выполню обещание. – Эмма погладила Девину по руке. – Простите, что не нашла возможности обратиться к вашему отцу за разрешением. Но мы обойдемся и без разрешения, если так получилось. Вы можете остаться у меня на ночь, и завтра мы поедем в Оксфордшир.
– Погодите. Есть еще один шанс. Мы все еще можем испросить у отца положенное разрешение.
– Как?
– Завтра вечером будет бал – последний перед тем, как все разъедутся на Рождество.
– Бал в вашем доме?
– Нет. Меня пригласили. Но если вы и герцог смогли бы тоже поехать…
– Не знаю, дорогая. Мне бы хотелось сказать «да», однако… – Эмма колебалась. – Герцог не желает посещать балы и приемы. Он их презирает. И появиться на балу без приглашения…
– Новобрачные герцог и герцогиня… Вам никто не откажет. – Девушка взяла Эмму за руку и крепко сжала. – Прошу вас! Умоляю! Если я сбегу из дому, мне, возможно, удастся скрыть от папы свое положение еще на несколько недель. Но он все равно обнаружит правду. Завтрашний бал – наш последний шанс.
– Значит, мы должны им воспользоваться. – Эмма преисполнилась железной решимости. Она не хотела ехать на бал, и Эш наверняка предпочтет остаться дома, но Девина надеялась, и Эмма подвести ее не могла. – Вам лучше ехать домой, пока вас не хватились. Я вызову карету, чтобы вас отвезли.
Спустя несколько минут Эмма проводила заплаканную Девину к карете и крепко обняла на прощание. Но после того как лакей захлопнул дверцу кареты, она постучала в окно.
– Я забыла спросить, – сказала она громко, чтобы было слышно через стекло. – Кто хозяева бала?
Девине тоже пришлось кричать в ответ, прежде чем карета унеслась прочь.
От ее ответа у Эммы пропал всякий аппетит.
Муж встретил Эмму в холле, едва она успела закрыть за собой входную дверь.
– Кто это был? Почему меня не разбудили?
– Не было времени объяснять.
– Зато есть сейчас. – Он направился вверх по лестнице вслед за Эммой.
– Простите. На самом деле времени нет. Я должна собрать вещи… правда, это может подождать до утра, а сейчас мне нужно найти платье.
– Платье? – Герцог был совершенно сбит с толку. О чем она толкует, черт возьми? – Вам придется задержаться и рассказать мне все. С самого начала.
– Там, в гостиной, была мисс Девина Палмер. Раньше, когда я работала в швейной мастерской, я шила ей платья. Она очень молода и… беременна. Ей очень страшно, потому что не к кому больше обратиться. Я обещала ей помочь. Я обязана ей помочь! Поэтому завтра мы с вами едем на бал. – Эмма взглянула на часы. – То есть уже сегодня.
– Что?
Как только они оказались в спальне, Эшбери запер дверь.
– Не понимаю, как наше присутствие на балу поможет юной леди, которая оказалась в сложном положении.
– Все очень просто. Я хочу пригласить мисс Палмер погостить у меня в Суонли. Однако ей, чтобы принять мое приглашение, требуется разрешение отца. Чтобы получить такое разрешение, нам нужно познакомиться с ее отцом. Следовательно, нам нужно ехать на бал.
Пройдя в гардеробную, Эмма начала перебирать содержимое своего шкафа. Выбрала пару чулок и туфли на серебряных каблучках. Разложила их на постели.
– Какая жалость! Если бы красный шелк не испортился под дождем… Теперь мне нужно найти что-то подходящее, да побыстрее. Слава небесам, я заказала для вас новый фрак и черные брюки!
Эш в изнеможении оперся локтем о комод. В конце концов, часы уже пробили полночь. Может быть, все это ему снится?
– Я не поеду на бал к Палмерам. И вы не поедете, – отрезал он.
– Бал дают не Палмеры. – Эмма помолчала. – Это бал семейства Уортинг.
Эш не сразу обрел дар речи.
– Уортинги?
– Да.
Она вознамерилась поехать на бал в дом Аннабел Уортинг? Господи Иисусе! Это немыслимо.
Эмма сказала:
– Поверьте, мне самой эта затея совсем не нравится. Разумеется, я бы предпочла отправиться куда-нибудь в другое место, но бал дают Уортинги, и мне необходимо быть там.
Эмма лишилась рассудка. Эшбери проклинал ее деликатное положение. Очевидно, беременность отнимает у женщины разум и выбрасывает его в ближайшее окно.
– Прошу вас, Эш! Я никогда бы не стала просить ради себя. Но мисс Палмер больше некому помочь.
– А что отец ребенка? Ее родные?
– Она не может им довериться.
– Почему вы так уверены?
– Она сама мне сказала. Конечно, Девина очень молода, и все же она взрослая женщина. Она знает, что говорит, даже если не совсем верно представляет работу некоторых органов, которые зачинают младенцев.
– Каким образом ей поможет приглашение в Суонли?
– Она хочет родить втайне и найти семью, которая возьмет ребенка на воспитание. Если она найдет такую семью в деревне, то в следующем июне сможет вернуться в Лондон к началу сезона и никто ничего не узнает.
– Нет. – Эшбери взъерошил волосы. – Нет. Забудьте про бал. Мы не станем покрывать молодую беременную женщину и впутываться в обман, который затянется на много месяцев. Я не даю своего разрешения и решительно не стану во всем этом участвовать.
– Эш, пожалуйста! Если вы действительно…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: