Софи Барнс - Герцог из ее грез [litres]
- Название:Герцог из ее грез [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2019
- Город:Харьков
- ISBN:9786171269422
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софи Барнс - Герцог из ее грез [litres] краткое содержание
Герцог из ее грез [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Поскольку леди Амелия обнаружила, что у нее не хватает денег, – вмешался Ковентри, – я предложил ей недостающую сумму.
– В качестве займа, надеюсь, – вставила его матушка.
Ковентри откинулся на спинку дивана и вытянул ноги.
– В качестве пожертвования.
Мать с недоумением уставилась на него.
– Ты так же безумен, как и леди Амелия! Никто, даже очень богатые люди, не жертвует таких огромных сумм, разве что речь идет о жизни и смерти.
– Я уверен, что все обстоит именно так.
Впервые с начала разговора Амелия ощутила со стороны герцога поддержку и понимание, и это настолько ее успокоило, что она нашла в себе силы продолжить эту непростую беседу. И была очень благодарна за это Ковентри.
– Мне не терпится услышать подробности, – сказала леди Эверли.
Ковентри поймал взгляд Амелии и торопливо кивнул:
– Ну же, объясняйте.
– Я хочу открыть школу.
Девушка рассказала о собственном опыте: о том, как она росла в этой части города, как трудно ей было, какое скудное образование получают дети бедняков, насколько ограничены их возможности достичь в жизни чего-то большего и избавиться от бедности, в которой они родились.
– Мир несправедлив, но, если моя затея увенчается успехом, у кого-то появится хотя бы мизерный шанс.
– Никто не отрицает, что у вас доброе сердце, леди Амелия, – заметила вдовствующая герцогиня. – Не могу представить другую юную леди, которая готова была бы пережить столько неприятностей, чтобы сделать для других что-то хорошее.
– Это очень важное предприятие, – добавил Ковентри. – Именно поэтому я и делаю пожертвование, матушка, хоть и с некоторыми условиями. Одно из них: леди Амелия должна была все вам рассказать.
– Вы поступили очень мудро, заставив леди Амелию во всем нам признаться, – сказала леди Эверли. – Я ничуть не сомневаюсь, что с нашей помощью эта школа получит шанс на успех. Но полагаю, что было бы разумно обсудить финансовую сторону этого предприятия и особенности ведения дел.
– Что дает нам возможность перейти ко второму условию. – Встретившись с Амелией взглядом, Ковентри негромко спросил: – Ваши расчеты готовы?
Не в силах сдержать оживление, девушка извинилась и удалилась, чтобы принести бумаги.
Ночью после бала она не сомкнула глаз, поскольку на следующий день собиралась представить свои расчеты. Когда встреча не состоялась, Амелия воспользовалась дополнительным временем, чтобы подготовиться еще лучше, и добавила для большей наглядности еще несколько набросков и поэтажный план.
– Вот, прошу, – сказала она, вернувшись в гостиную.
Ковентри даже рот открыл от удивления, когда увидел, как она входит в комнату с рулонами бумаги под мышкой и тремя папками в руках. Он тут же вскочил, чтобы ей помочь, пока все это не упало на пол.
– Как видите, мне есть что вам показать. – Амелия обрадовалась, заметив удивление на лицах. Девушка надеялась, что собравшиеся сразу же поймут: она не стала бы приобретать дом, не обдумав все как следует.
Сев на свое место, она взяла одну из папок и открыла ее. Там были бумаги, которые Амелия получила от мистера Горрелла, – информация о том, когда этот дом был построен, его размеры, количество комнат и остальные подробности, такие как налоги, уплаченные предыдущим владельцем, и общие затраты на содержание здания. Все эти цифры за три десятилетия были тщательно записаны на целой кипе бумаг.
– Эти записи оказались очень кстати, – сказала Амелия, передавая папку Ковентри. – Благодаря им мне было легче производить расчеты, ведь я еще никогда не управляла таким большим домом. Разумеется, зарплата у учителей будет несколько выше, чем у служанки, – я полагаю, на одном уровне с экономкой.
– Зарплата, вероятно, будет зависеть от квалификации учителя, – заметила леди Эверли.
Согласившись с ней, Амелия взяла вторую папку.
– После того как я впервые увидела этот дом пару недель назад, я решила составить смету предполагаемого ремонта.
Ковентри оторвал взгляд от бумаг, которые изучал, и посмотрел на нее с интересом.
– Поэтому я отправилась к кровельщику, стекольщику, двум плотникам и другим мастерам.
Леди Эверли в смятении покачала головой:
– Где, ради всего святого, вы нашли на это время?
Амелия пожала плечами.
– Это было несложно. Можно многое успеть, если по утрам не залеживаться в постели. – Присутствующие промолчали, и Амелия взяла в руки папку. – Здесь все замечания и предложения, вместе с описанием каждого пункта, требующего внимания.
Она протянула папку Ковентри. На лице у герцога отразилось изумление, когда он стал изучать информацию, которую девушке удалось собрать.
– По самым скромным подсчетам, – продолжала Амелия, – на ремонт понадобится триста фунтов. Максимум – восемьсот. Все зависит от качества используемых материалов и умения нанятых работников.
– И вы просчитали все это за две недели? – удивился Ковентри.
Амелия пожала плечами:
– Мне решимости не занимать.
– Это уж точно, – с лукавой улыбкой заметила леди Эверли, которая также была не на шутку удивлена тем, как много успела сделать Амелия.
Герцогиня, казалось, разделяла ее мнение.
– Вы были бы потрясающим секретарем, – произнесла леди Ковентри, и ее глаза весело заблестели.
– Вот еще, – протянула Амелия следующую пачку бумаг: рассказ о проделанной работе был еще не закончен. – Это мои записи о том, как именно я намерена отремонтировать каждую из комнат, дополненные сметами. Вот список учителей, которых я собираюсь пригласить, и дисциплин, которые будут преподавать в школе. Основные предметы – математика и грамматика, а также история, география и естественные науки. Еще я бы хотела включить в программу иностранный язык – французский, а также основы живописи и введение в философию и логику. Классы будут смешанные – девочки станут обучаться вместе с мальчиками, чтобы процесс проходил эффективнее, но некоторые дисциплины, например, столярное мастерство и кулинарию, будут преподавать отдельно.
– Это очень смелый план, – сказал Ковентри. Он углубился в изучение лежащих у него на коленях бумаг. Герцог протянул руку за печеньем, откусил кусочек и посмотрел на Амелию. – По-моему, эта школа будет уникальной.
– Если вы воплотите свою мечту, дорогая, – сказала леди Эверли, – даже аристократы захотят отдать туда своих детей.
Амелия улыбнулась и покачала головой:
– Боюсь, эта школа не для них. Я не позволю отпрыскам богачей, которые могут учиться в Харроу или Итоне, занимать места, предназначенные для детей бедняков. И, кроме того, сомневаюсь, что они сами захотят учиться в одном классе с теми, кто не принадлежит к их кругу.
Вдовствующая герцогиня нахмурилась:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: