Салли Маккензи - Опьяненный любовью
- Название:Опьяненный любовью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-114873-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Салли Маккензи - Опьяненный любовью краткое содержание
Пенелопа Барнс не унывает, она твердо решила забыть своего соблазнителя, легкомысленного графского сына Гарри Грэма, заработать состояние на таком «неженском» занятии, как пивоварение, и принять предложение руки и сердца честного сельского священника, готового стать отцом ее дочке.
Но однажды на ее пороге возникает призрак прошлого –
Гарри, который вернулся в Англию с полей Наполеоновских войн и уже самим своим появлением грозит разрушить и ее планы, и надежды навсегда выбросить его из памяти и из сердца…
Опьяненный любовью - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Так ли это?»
Несомненно так. Гарри не раз испытывал страсть к женщине. Но это было другое.
– Гарри, подумай. Вы неожиданно встретились. Ты узнал, что у тебя есть дочь. Разумеется, у тебя в голове хаос. Подожди немного. Ты остынешь…
– Ты ошибаешься.
В словах невестки есть правда, даже здравомыслие, но сейчас все это не годится.
Летиция и не подозревает, насколько глубоко Гарри чувствует свое новое положение.
Она покачала головой:
– Любовь, романтическая любовь мимолетна. Тебе кажется, что она продлится вечно, но, поверь мне, она пройдет быстро. Наши чувства уходят с каждым неосторожно брошенным словом, пренебрежительным жестом, с каждым неисполненным обещанием. Не остается ничего – ни злости, ни боли…
– Лишь сожаление, – закончил за нее Гарри.
Настоящий ад быть женой Уолтера, но Летиция не приняла его сострадания:
– Твой брат был далеко не идеальным мужем, – скривилась она. – Он изменял мне. Я это поняла, как только мы с ним познакомились, но решила не замечать. Сама виновата…
Гарри положил ей руку на плечо.
– Не вини себя, виноват был Уолтер.
Летиция покачала головой и достала платочек из кармана.
– Какое-то время в угоду ему я так старалась быть красивее, умнее или по крайней мере раскованнее. Но муж вечно был мной недоволен. – Летиция высморкалась. – Я была дурой.
– Да нет же! Уолтер был очень… обаятельным. Ты была не единственной, кто в него влюблялся.
– Это я понимаю. Я даже не знала, сколько у него было любовниц. Сначала он пытался это скрывать, но когда я больше не смогла… – Летиция поджала губы, чтобы не расплакаться. – Когда я прогнала его из своей постели, он уже ничего не скрывал, – отрешенно договорила она. – Вот если бы я родила ему сына, тогда бы он, возможно…
Гарри сжал ей плечо.
– Не надо. Не думай об этом.
Что ему еще сказать? Бросаться в круговорот чужой семейной жизни смертельно опасно – затянет и не выплывешь.
– Летиция, Уолтер ни одной юбки не пропустил задолго до знакомства с тобой. И тебе это известно. Ты только вообрази, сколько произведенных им на свет деток шастает по графству Дэрроу. Наша матушка надеялась, что брак приведет его в чувство…
– Не привел, – с горечью отметила Летиция. – Может, женись он на ком-то еще…
Гарри не дал ей договорить. Да, возможно, она и права, но что толку рассуждать о том, чего мы никогда не узнаем.
– Но что тебе теперь с этого? Ведь говорят, что люди не меняются?
– Да…
– Ты подарила Уолтеру трех прекрасных дочурок. И мой братец был идиотом, что не дорожил ими и тобой.
Летиция подняла глаза.
– Девочки и впрямь хорошенькие.
– Очаровательные!
«Может, я все же смогу ее переубедить».
– Летиция, я сам отец. Еще и поэтому я хочу жениться на Пен. Хочу, чтобы моя дочь жила в моем доме.
Вопреки ожиданиям Летиция ему не улыбнулась и не согласилась с ним. Она нахмурилась.
– Гарри, конечно, это похвально, но обдумай все как следует. Мне кажется, общество не примет не только миссис Барнс, но и твою дочь.
Гарри вскипел от злости:
– Я никому не позволю навредить Гарриет! Ради этого я пойду на все.
Летиция пристально на него смотрела.
– Дети бывают очень жестокими. Ведь не станешь же ты – да просто не сможешь – не спускать с нее глаз. А даже если бы смог, ничего хорошего из этого бы не вышло.
Она прикоснулась к его руке.
– Не только дети всему виной, но и их родители и слуги тоже. В этом леди Сьюзен права. Кому понравится, если людей без роду и племени вдруг приравняют к знати. А если они будут в курсе насчет родословной миссис Барнс?..
Он нахмурился.
– Я уволю всех, кто посмеет оскорбить мою жену и дочь.
– Тебе никогда не узнать наверняка, кто посмеет. Сплетня там, слушок сям. Если ты кого-то задел выбором супруги, вся идиллия может рухнуть в одночасье.
Летиция заблуждалась – она просто не могла не заблуждаться.
– А в Лондоне и того хуже. Тебе, может быть, удастся переубедить людей у себя в имении. В конце концов, слугам и крестьянам Гарриет и миссис Барнс принять придется. У тебя дома твое слово – закон. Но Лондон и светское общество, – Летиция скептически покачала головой, – другое дело.
Гарри стиснул зубы.
– Светское общество меня не волнует. Оно для меня – пустой звук. И я никогда не поверю, что если перед нами закроются все двери, то для Пен это будет трагедией. Я не гонюсь за приглашениями на благотворительные балы.
«Но каково будет Пен? Быть оторванной от общества? Она будет злиться? Или страдать от боли?»
Он мог оградить ее от всего этого… Ведь мог?
– Гарри, дело не только в этом.
«Я не могу бросить Пен. Я заслуживаю хоть чуточку счастья».
Летиция снова ласково положила ему руку на плечо.
– Ты говоришь, что любишь миссис Барнс. И я верю, что ты намерен взять ее в жены, но прошу тебя, подумай хорошенько, что потребуется от нее взамен. Она станет графиней… – Летиция слегка сжала плечо Гарри. – Ты бросишь ее на растерзание свету. Ее сотрут в порошок. Лучшее, что ты сейчас мог бы сделать, так это оставить ее жить в собственном доме или даже здесь и видеться с ней.
– Я предлагал, но Пен не хочет и слышать.
Вдруг этот план показался ему никчемным.
– А почему она не хочет об этом слышать?
– Из опасений за меня – я, дескать, нарушу брачный обет.
Летиция, изумленно взглянув на него, едва удержалась от смеха.
– Как… странно. – Она пожала плечами. – Не сомневаюсь, ты ее переубедишь.
– А я сомневаюсь.
Чутье подсказывало ему, что переубеждать Пен – напрасный труд.
Взглянув на Гарри как на ненормального, Летиция вздохнула.
– Тогда, Гарри, тебе придется отпустить ее с миром.
«Нет! Ни за что! Пен нужна мне. И Гарриет тоже».
– Летиция, ты ведь видела, как ведет себя миссис Барнс. Она больше леди, чем леди Сьюзен.
В голосе Гарри послышались нотки отчаяния, но Летиция лишь покачала головой:
– Это Англия, Гарри. Происхождение здесь важнее поступков. Намного важнее.
Такого быть не должно. Когда Гарри жил в Европе, многие из тех, кому он доверял свою жизнь, были детьми крестьян и лавочников. Тем не менее они часто были умнее и бесстрашнее многих отпрысков знатных родов, которым все слишком легко досталось.
– Только не для меня. Летиция, графский титул не мне предназначался… Впрочем, ты и без меня это прекрасно знаешь. Я никогда не пользовался привилегиями пэра. Хорошо, я отправлюсь в Лондон, займу свое место в парламенте и буду честно исполнять свои обязанности, но мне нужна Пен.
– Гарри…
– Прошу тебя, обещай мне, что примешь миссис Бернс, если я все-таки женюсь на ней. Если я скажу ей, что моя семья ее примет, дело примет иной оборот. – «А я не слишком ли многого захотел?» – Ну, хотя бы скажи, что не против нашего союза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: