Екатерина Бэйн - Похищение [СИ]
- Название:Похищение [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Бэйн - Похищение [СИ] краткое содержание
— В чем дело? — осведомилась она, выпрямляясь.
— Прошу прощения, мадемуазель, но вам придется пойти с нами, — сказал один из них глухим голосом и поклонился.
— Но я вовсе не хочу идти с вами, — передернула плечами Клэр.
Франсин побледнела и покачала головой.
— Госпожа, — едва слышно прошептала она, — не спорьте.
— Сожалею, мадемуазель, но ваше согласие для этого не требуется. Если придется, мы поведем вас силой. Полагаю, это не очень приятный способ передвижения. Так что, вам все-таки лучше пойти добровольно.
Похищение [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда карета остановилась совсем, граф открыл дверцу и спустился вниз, подав Клэр руку, чтобы помочь ей в свою очередь выбраться наружу.
Девушка сошла по ступенькам, непроизвольно зажмурившись от дневного света, показавшегося ей сперва слишком ярким. Но потом она поняла, что погода в Париже в тот день была довольно пасмурной.
— Проходите в дом, мадемуазель, — сказал граф.
Но Клэр ненадолго задержалась, чтобы осмотреть то место, куда занесла ее судьба.
Дом графа оказался в самом деле маленьким, в этом он не солгал. И впечатления не производил. Клэр только хмыкнула, оценив его и не стала дольше задерживаться во дворе. Они прошли в прихожую, темную и небольшую. Слуга вошел за ними, внеся вещи и топая сапогами, потащил их наверх.
— Ваша комната на втором этаже, мадемуазель, — вновь заговорил граф, — она не очень большая, но светлая. Полагаю, она должна вам понравиться.
— Посмотрим, — отозвалась девушка неопределенно.
— Прошу вас, располагайтесь с удобствами, мадемуазель, — продолжал мужчина, — и не беспокойтесь. Насколько я успел заметить, никто до сих пор не узнал, что вы здесь. Но для верности после обеда я отправлюсь в город и разузнаю все, что можно.
— Хорошо, граф, — и Клэр начала подниматься по ступенькам наверх.
Франсин поспешно направилась за ней следом, придерживая саквояж. Она успела нагнать девушку на лестничном пролете и пошла с ней рядом.
— Я очень сомневаюсь в том, что это его дом, — прошептала Клэр тихо, — думаю, он его снимает.
— Вы так думаете, госпожа?
— Мне так кажется.
— В таком случае…
— Да, ты права. Он хорошо подготовился. И мне это ужасно не нравится.
Дверь в комнату Клэр была распахнута настежь. Там как раз находился слуга, принесший вещи. Он занимался тем, что снимал с кровати и мебели пыльные чехлы. Франсин покачала головой, осмотревшись и находя, что уборка в этом помещении займет кучу времени. А Клэр поморщилась и чихнула.
— И комната маленькая, — отозвалась она.
После чего направилась к окошку, отодвинула штору и посмотрела вниз. Окно выходило на узкую булыжную мостовую, которая в данный момент была совершенно пустынна. По противоположной стороне шли редкие прохожие. В общем, улочка была очень маленькой, кривой и темной по причине того, что соседние дома стояли слишком плотно друг к другу. Клэр снова поморщилась.
— Открой окно, Франсин, — велела она служанке, — здесь душно и пыльно.
— Ненадолго, — уточнила та, — иначе будет холодно, госпожа.
Слуга снял последние чехлы, поклонился и вышел, закрыв за собой дверь. Франсин распахнула окно, приложив к этому некоторые усилия. Но она напрасно опасалась, что госпожа продрогнет. Ветра почти не было, возможно, потому, что узкая улочка не давала ему развернуться.
— Здесь работы на два дня, — сказала служанка, — все так запущено. Видимо, тут давно никто, не жил. Так что, вполне возможно, что этот дом принадлежит графу, госпожа.
— Это ничего не значит, — возразила та, — то, что здесь никто не жил. Этот дом могли начать сдавать совсем недавно. Ты заметила, что на стенах нет никаких портретов и фамильных гербов?
Франсин не заметила, но не стала спорить. Клэр было лучше знать такие вещи.
Сев в мягкое кресло, девушка откинулась на его спинку, после чего стянула с кистей рук перчатки и кинула их на столик.
— Придется терпеть все это, — заметила она, — а куда деваться! До тех пор, пока граф не сообщит моему отцу, где я, и тот сюда не приедет.
— Да, нужно обустраиваться, госпожа, — кивнула служанка.
— Только не усердствуй слишком сильно, — хмыкнула та, — мы тут не навсегда.
— Но я уверена, что вы не откажетесь от минимального уюта.
— Нет, — с некоторым сожалением признала Клэр.
В этом доме ей не нравилось, но она понимала, что делать им нечего. А стало быть, нужно смириться.
Понятие Франсин о минимальном уюте воплотилось в жизнь спустя почти два дня. Все это время она мыла, убирала, перетаскивала вещи и стремилась избавиться от пыли, скопившейся за долгое время, пока дом стоял пустой. А Клэр скучала, читая или бродя по дому в поисках хоть чего-нибудь, на чем бы мог остановиться ее взор. Но ничего подобного не находила. Она хотела даже выйти во двор, но тут воспротивился граф.
— Вы не должны показываться на глаза местным жителям, мадемуазель, — заметил он серьезно, — если, конечно, не хотите, чтобы вас нашли.
Клэр уже сама не знала, чего же она хочет на самом деле. Во всяком случае, не сидеть в этом доме, это точно. Тем более, что граф, словно позабыв о слове, им данном, принялся активно уговаривать ее выйти за него замуж. Он приводил самые веские и красноречивые аргументы и был настолько убедителен, что любая другая девушка на месте Клэр давно бы согласилась. Но только с условием, что эта девушка до сей поры не была знакома с графом. Клэр уже узнала о нем достаточно, чтобы не доверять его словам, какими бы честными и правдивыми они ни казались. А главное, она была из тех людей, на которых настойчивые уговоры действуют прямо противоположным способом. Чем больше их уговаривают, тем сильнее им не хочется этого делать.
Вскоре Клэр смертельно надоело выслушивать нудное зудение графа, и она старалась просиживать в своей комнате как можно дольше, лишь бы только встречаться с ним пореже. Впрочем, граф наверстывал упущенное за завтраком, обедом и ужином, где им все-таки приходилось встречаться.
— Вам нужно чем-нибудь заняться, госпожа, — говорила Франсин, глядя, как Клэр изнывает от скуки, — кто знает, сколько времени нам придется провести здесь.
— О господи, только ты не напоминай мне о грустном, — простонала девушка, — мы живем здесь всего каких-нибудь пять-шесть дней, а такое впечатление, что два года или даже больше. Один день тянется как три месяца. Какой ужас.
— Вот поэтому я и говорю, что вам нужно найти себе занятие, — терпеливо повторила служанка — за делом время пройдет незаметно.
— И чем же я могла бы тут заняться?
Клэр взяла в руки книгу и лениво перелистала ее. После чего бросила обратно на столик. Чтение ее решительно не вдохновляло.
— У нас есть швейные принадлежности, — напомнила ей Франсин, — займитесь вышиванием, госпожа.
Девушка скорчила такую гримасу, что стало ясно без слов, что рукоделие привлекает ее не больше, чем чтение, а может быть куда меньше.
— Попробуйте вести дневник, — дала новый совет служанка, — говорят, сейчас это модно.
— Очень может быть, — признала Клэр, — но за свою жизнь я уже семь раз пыталась начать вести дневник и ничего хорошего из этого не выходило. Я ни разу не сумела написать больше трех страниц. Да и о чем писать?
— Хотя бы о том, что происходит с вами сейчас, госпожа.
— Это я знаю и без дневника, — фыркнула Клэр.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: