Екатерина Бэйн - Беатрис располагает [СИ]
- Название:Беатрис располагает [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Бэйн - Беатрис располагает [СИ] краткое содержание
Беатрис располагает [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, я помню, — усмехнулась подруга, — например, Кардингхэм. Как он за тобой бегал, просто уму непостижимо!
— Ну да, Кардингхэм, — хмыкнула подруга, — уверена, больше всего его уязвляло то, что я никак не сдаюсь. Он был готов на все ради моей капитуляции, а потом потерял бы ко мне весь интерес.
— Ты уверена?
Беатрис пожала плечами:
— Почти на все сто. Хотя все могло случиться. Но теперь-то какая разница, если все это давно в прошлом.
Бэтси покачала головой:
— Бедняга! Твое новое замужество он оценил, как вероломство и даже куда-то уехал.
— Говорит, во Францию. Ну да ладно, давай вернемся к Кэт.
— Да, — спохватилась женщина, — ее положение ужасно. Бедняжка Трикси! Я готова помочь тебе, чем смогу, но я даже представить не могу, что бы это могло быть.
— Я могу. Для начала давай обсудим ее так называемых кавалеров. Хотя я предпочла бы назвать их иначе.
— Догадываюсь, как, но давай остановимся на первом варианте. Что ты хочешь обсудить?
— Кто они и какие они.
— Думаешь, я знаю их?
— Я знаю их имена. Вчера вытрясла их из Кэт.
— Это было сложно?
— Нет, — Беатрис пожала плечами, — она мне их выложила тут же. Что скажешь о Кристофере Стэнфорде?
— Нахальный и дерзкий красавчик. Много о себе мнит и отличается редкостной наглостью. Но не думаю, что этот вариант тебе подходит. Его отец занимает высокое положение в палате лордов. Не думаю, что он захочет иметь такую невестку, как Кэт.
— А кто ее захочет? Ладно, поехали дальше. Александр Нортон.
— Еще хуже. Родственник герцога Кентского. Более спесивых, чем он и его семейка, я еще не встречала. В них спеси больше, чем в самом герцоге.
— Занятно. Майкл Даверстайн.
— Другого такого дебошира свет не видывал. Обожает устраивать скандалы со всеми подряд. Только он помолвлен с мисс Саттерстоун. Правда, падок на лесть.
— Понятно. Джордж Хэвишем.
— Его мать — набожная святоша, а он без ее позволения и шагу не сделает. Она держит его в руках, точнее, все его финансы. Вполне может лишить наследства. Да что там, наверняка лишит.
— Святош нам не надо. Уильям Норрис.
— Не стоит и выеденного яйца. Это ужасный развратник. Пообещай ему только что-нибудь в этом духе, в лепешку расшибется.
— Не хотела бы я иметь такого зятя. Хотя с другой стороны, обмен равноценен.
— Я бы тоже не хотела. И мне жаль Кэт. Кто там дальше? Есть еще?
— Да, двое. Фрэнсис Уэдли.
— Человек, который не любит сложностей. Он достаточно порядочен, впрочем, больше ленив и добродушен. Подходит, как ты считаешь?
— Да, вполне.
— Кто там еще?
— Абсолютно бесперспективный в плане женитьбы мужчина. Угадай, кто?
— Значит, он женат. Ну, это может быть кто угодно.
— Не совсем. Герцог Глостер.
Бэтси вытаращила глаза:
— Ты серьезно? Послушай, Трикси, ты, конечно, извини меня, но у твоей Кэт есть мозги или нет? Судя по всему, нет.
— Нет, и не ищи. Ее голова абсолютно пустая. Господи, ты не представляешь, какой ураган там гуляет!
— Только не говори мне… Она что, беременна? — ахнула Бэтси.
— Между нами, Бэт.
— Конечно! Молчу, как рыба. Но как же так? И от кого?
— После стольких желающих трудно что-либо сказать. Да она и сама не знает.
— Ой-ей-ей! Да, сказать тут нечего.
— Я вчера ей все сказала. Всыпать надо было, да поздно. В таком возрасте бить детей бессмысленно.
Бэтси кивнула, так как была с этим полностью согласна.
— Господи, не представляю, как ты думаешь выдавать ее замуж.
— Этого я сама не знаю. Но попробовать не мешает. Не сидеть же, сложа руки. Тогда точно ничего не выйдет.
— Да, — признала подруга, — я знаю, ты всегда была решительной. Уверена, что ты найдешь выход из этой ситуации. Можешь всегда рассчитывать на мою помощь.
— Спасибо, Бэтси. Я знала, что могу на тебя положиться. Главное, никому ни слова. Понимаешь?
— А как же. Молчу, как рыба. Не волнуйся, Трикси.
Распрощавшись с подругой, Беатрис уехала домой составлять план кампании.
Рэчел читала книгу, содержание которой было на ее взгляд скучным. Поэтому она частенько отвлекалась и посматривала в окно. Погода была не то, чтобы прекрасной, но безветренной, хотя солнца не было. Можно было сходить прогуляться, но одной делать это было скучно. А Кэт явно не согласится. Сегодня у нее плохое настроение, сестра сидит на стуле и смотрит в одну точку. Что-то ее вчера сильно расстроило. Рэчел не знала, что, хотя знать хотелось. Но как девушка не подступала к Кэт с расспросами, та только отмахивалась. Ничего не скажет.
В дверь постучали. Рэчел с радостью отложила надоевшую книгу и сказала:
— Входите.
Вошла Дениза, ее молоденькая горничная. Ей было немногим больше, чем самой Рэчел и она, естественно, еще была полна романтических представлений о жизни.
— Мисс Вудвилл, — громко прошептала она, ее глаза горели от возбуждения, — вам записка, мисс Вудвилл.
— Записка? — Рэчел приподняла брови, — что за записка? И почему шепотом, Дэнни?
— Потому что это тайна, — таинственно заявила горничная, — ее передал мне один красивый молодой человек, дал целый золотой соверен и велел передать ее вам. И никому ничего не говорить.
Рэчел глядела на нее во все глаза. Она пару раз моргнула. Записка? Ей никогда еще не передавали никаких записок. Как интересно!
— Дэнни, надеюсь, ты не кралась по дому на цыпочках с этим твоим загадочным видом? У тебя же на лбу написано, что тебе доверили что-то секретное и тебя просто распирает. Тебя никто не видел?
— Нет, мисс Вудвилл, я проскользнула тихо, как мышь. Уверяю вас, меня никто не видел. Возьмите, — она протянула девушке сложенный вчетверо листок бумаги.
— Спасибо, — поблагодарила ее Рэчел, принимая записку и рассматривая ее со всех сторон.
Дениза с любопытством смотрела на нее.
— Я никому ничего не скажу, — пообещала она, — вот вам крест, ничегошеньки.
— Да-да, я верю. Ступай, Дениза.
Горничная с таинственным видом вышла из комнаты и, упиваясь собственной значимостью, отправилась вытирать пыль.
Рэчел хихикнула, проводив ее взглядом, потом вспомнила о записке и развернула ее. От кого бы это могло быть? Что за таинственность? Какой-то молодой человек. Впрочем, она знает не так уж много молодых людей, чтобы гадать, кто мог написать эту записку. Но зачем? Зачем он это сделал? Но что гадать, сейчас она это узнает.
Девушка опустила глаза на записку и прочла:
«Мисс Вудвилл, — начиналась записка, — надеюсь, вы не сердитесь на то, что произошло в прошлый раз, потому что к вам это не имеет ни малейшего отношения. Но если вы все-таки сомневаетесь в этом, давайте обсудим. Я жду вас на прежнем месте у скамейки. Только на этот раз идите осторожнее. Фортенгейм».
Рэчел перечитала это еще раз и подняла голову. Опять этот Фортенгейм! Что-то он зачастил в их сад. Интересно, почему? Может быть, она ему нравится? Ну да, в прошлый раз он так и сказал. Сказал, что в этом доме живет девушка, которая ему нравится. Ну надо же! До сих пор еще никто не говорил Рэчел, что она кому-то нравится и это было приятно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: