Блайт Гиффорд - Любовные ошибки леди Валери
- Название:Любовные ошибки леди Валери
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:978-5-227-08894-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блайт Гиффорд - Любовные ошибки леди Валери краткое содержание
Любовные ошибки леди Валери - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Потом сорока что-то застрекотала в ответ и затем повторила произнесенную Валери фразу, только куда чище и правильнее.
Дамы переглянулись, посмотрели на птицу, а потом на Валери.
Валери затаила дыхание. Неужели они решили, что она пыталась учить птицу? Еще подумают, что она над ними издевается! А может, вообще сочтут, что она специально натаскивает птицу шпионить за ними!
Потом она услышала незнакомый смех, словно заржавевший от плохого обращения.
Повернувшись, она с удивлением поняла, что это голос королевы.
Остальные дамы дружно подхватили ее смех, как будто получили разрешение. Только тогда Валери позволила себе улыбнуться.
После быстрого обмена фразами между королевой и переводчиком священник обратился к Валери:
– Ла Рейна говорит: нельзя допустить, чтобы птица чище говорила на кастильском наречии, чем вы.
Королева мягко поправила произношение Валери.
Валери повторила медленно и старательно, надеясь, что правильно выговаривает звуки. Наградой ей послужили аплодисменты других дам.
Наконец-то она продвинулась вперед.
Она надеялась, что Гил останется ею доволен.
Позже Гил думал обо всем, что должен был сказать своей будущей жене. Ему следовало улыбаться, льстить ей, говорить комплименты. Вместо того, когда она спросила о его родственниках, он тут же замкнулся в себе – как будто отгородился от нее высокой стеной.
Неужели она ожидала, что он повторит все истории, которые она, несомненно, слышала? Нет, он не мог пойти на такое. И все же он вел себя с ней не как подобает рыцарю; он не проявил к ней доброты. Он собирается на ней жениться. Значит, придется научиться хотя бы вести себя с ней пристойно.
Он обещал себе: в следующий раз все будет по-другому.
Однако он не видел свою невесту до последней недели перед Пасхой. Даже затворница королева Кастилии в Страстной четверг прибыла в Вестминстерское аббатство, чтобы посмотреть на то, как король Эдуард раздает милостыню и омывает ноги шестидесяти избранным «беднякам».
Счастливчики, чьи ноги предстояло омыть королю, выстроились в послушную очередь; лица у всех были не радостными, а скорее смущенными.
Гил им сочувствовал.
Много лет назад Эдуард по такому случаю издал указ: он будет омывать ноги стольким беднякам, сколько он прожил на свете лет. И вот он дожил до шестидесяти, и придворным, застывшим в беспокойном ожидании, казалось, что веренице нищих не будет конца. Шли часы, и придворные, которым невмоготу стало так долго стоять неподвижно, начали перемещаться и перешептываться.
Дамы Констанцы стояли близко к придворным Ланкастера. Гил нашел взглядом Валери, улыбнулся, когда она посмотрела на него, но она в ответ лишь кивнула и отвернулась. Зато к нему подошла леди Кэтрин.
– Насколько я понимаю, – начала она, – вы с леди Валери собираетесь пожениться.
– Таков приказ монсеньора Испании, – ответил он, гадая, кто рассказал ей обо всем – Ланкастер или Валери. Сам Гил ни с кем из придворных новостью не делился.
– Похоже, такой выбор вас не радует.
Гил промолчал. Он недостаточно хорошо знал Валери, чтобы радоваться или огорчаться. Сейчас женитьба на любой женщине отвлекает его от главного, служит препятствием на его пути.
– Разумеется, я благодарен милорду за его интерес ко мне. Да, возможно, со стороны я выгляжу недовольным, но только потому, что считаю: со свадьбой можно подождать до тех пор, пока мы не вернем Кастилию.
Не совсем правда, но большего он сказать не мог.
– И смотрите вы всегда так сурово!
Он пожал плечами.
– Такое уж у меня лицо. – Мальчиком он специально учился напускать на себя суровость; неприступное выражение лица защищало его от обидных слов, никто не должен был знать, когда жестокие нападки попадали в цель. – Его я изменить не могу.
Он и не хотел.
– Вот почему она вас боится.
Он покраснел. Сначала он решил, что злится на Валери за то, что она сплетничала с этой женщиной. Но потом понял, что лицо у него горит не от гнева, а от стыда.
– Уверяю вас, она боится не меня, а моей семьи.
Кэтрин покачала головой.
– Она ничего не знает.
– Вы уверены? – Хотя ему и самому все больше казалось, что так оно и есть; иначе она отказалась бы выходить за него. – Я думал, об этом знает весь свет.
– Ее дом далеко от вашего. А истории уже устарели.
Устарели? Может быть… но не для него.
– Я до сих пор слышу, как их пересказывают шепотом. Даже здесь. – Он огляделся по сторонам: ему всегда казалось, будто кто-то смотрит на него с презрением. – Ей наверняка рассказал кто-то из придворных.
– Она почти ни с кем не общается, кроме дам из Кастилии.
По крайней мере, кастильские фрейлины никогда не слышали фамилии Бруэн. Может быть, ему повезло и Валери в самом деле не слышала придворных сплетен.
– Но она проводит время с вами. – Он понимал, что Валери и леди Кэтрин очень сблизились за последнее время. – Вы ничего ей не говорили?
Леди Кэтрин покачала головой.
– Не мое дело открывать ей глаза.
Да, она совершенно права. Признаться во всем, как бы ни было больно, предстояло ему самому.
– У нас почти не было времени на ухаживания, – сказал он, сам не понимая, перед кем он хочет оправдаться – перед леди Кэтрин или перед самим собой. – А здесь… – он обвел взглядом пространство зала, – здесь не место.
Он ведь дал себе слово, что будет вести себя с Валери пристойно. Рассказы о «подвигах» его родичей пристойными не назовешь…
– Но со временем она все равно узнает правду. – Кэтрин посмотрела ему в глаза.
Да, узнает. Гил все понимал. И все же ему вдруг захотелось, чтобы они поскорее очутились в Кастилии, убежали от его прошлого, как он всегда хотел, и чтобы она никогда ничего не узнала.
Какая семья будет у них там? Такая, о какой он всегда мечтал?
Он покачал головой.
– Знаю. Только… не сегодня.
– Плохое начало может погубить даже самые многообещающие браки. – Леди Кэтрин положила руку ему на плечо. – А я хочу, чтобы она была счастлива в семейной жизни.
– Большинство людей несчастны. – Он не хотел делиться с ней собственными слабеющими надеждами.
Казалось, ее молчание длилось целую вечность.
– Знаю. – Она отошла от него.
Одно было ясно. Он думал, что Валери боится его из-за крови, которая течет в его жилах. Судя по всему, дело обстоит еще хуже. Она боится его, даже не зная, кто он такой.
Ее робкие расспросы он принимал за попытку вынудить его рассказать все. Она же, оказывается, всего лишь хотела узнать о нем самое основное, что полагается знать жене о муже.
В самом деле, их семейная жизнь начинается не лучшим образом. Скорее всего, когда Валери узнает правду о нем, все станет только хуже.
Гил заметил, как леди Кэтрин подтолкнула Валери в его сторону. Валери шагала медленно, опустив глаза – воплощение страха. Подойдя к нему, она тут же обернулась и быстро посмотрела на Кэтрин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: