Элизабет Бикон - Возраст чувственности

Тут можно читать онлайн Элизабет Бикон - Возраст чувственности - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Бикон - Возраст чувственности краткое содержание

Возраст чувственности - описание и краткое содержание, автор Элизабет Бикон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ровена Уэстхоуп, вдова двадцати четырех лет, вернувшись в родной дом после гибели мужа на войне, вела тихую, скучную жизнь, как и должно в ее положении. Выручая непоседливую младшую сестру из очередной переделки, женщина знакомится с Джеймсом Уинтерли — представителем аристократического рода. Первое отталкивающее впечатление, которое мужчина производит на нее, несмотря на красоту и видимые достоинства, при ближайшем знакомстве сменяется сначала интересом, а потом и влюбленностью. Происходит это после того, как, нарушив приличия, Ровена подслушивает под окном его откровенный разговор с братом. Она понимает, что Джеймс совсем не такой человек, каким кажется. В его жизни немало тайн, боли и потерь. Несмотря на то, что они из разных миров, у Джеймса и Ровены много общего, и они могут помочь друг другу обрести счастье.

Возраст чувственности - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Возраст чувственности - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элизабет Бикон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ровена занялась набросками Калли к новому роману, но то и дело отвлекалась и поднимала голову, будто надеясь увидеть перед собой Уинтерли. При встрече ей лучше делать вид, что ничего не произошло. Ведь в противном случае придется признать, в каком нелепом положении она оказалась и как глупо себя повела. Ровена обдумывала и взвешивала аргументы в свою защиту, вспомнила о времени лишь тогда, когда стемнело и поздно было отклонять приглашение остаться в доме на ужин.

Ровене повезло: мистер Уинтерли попросил в последний раз принести еду к нему в комнату, словно не хотел расставаться с местом, к которому привык. Или не желал встречаться с ней? Что за ерунда. Джеймсу ведь неизвестно, что она знает все его тайны, с какой стати избегать ее общества?

После ужина, когда настала пора возвращаться домой, Калли посчитала, что Ровене может грозить опасность, и предложила остаться в поместье. Супругу не смог успокоить даже Гидеон, готовый предоставить коляску и слуг в сопровождение. Вообразив, как она встретится с мистером Уинтерли за завтраком, Ровена поспешила отказаться от предложения Калли, однако та была непреклонна.

— Дорогая, я понимаю, что ты часто ходила в деревню пешком, причем одна, но сегодня я прошу тебя остаться. — Подруга так переживала, что была почти на грани истерики. — И в последующие ночи тоже. До той поры, пока мы не будем уверены, что угроза миновала. Вам же известно, на днях Энн Гуд видела на дороге какого-то незнакомца, одному Богу известно, что он там делал, а я не хочу подвергать тебя риску.

— Но если ты все же настаиваешь, — вмешался Гидеон, — я лично провожу тебя до дома.

При этом у него было такое выражение лица, словно он считал, что в сложившейся ситуации настаивать неразумно.

— Сомневаюсь, что тот неизвестный еще в деревне. Энн так громко кричала, что ей на помощь сбежались, кажется, все местные мужчины.

— Однако он успел сказать, что знает, кто она и где живет ее семья, — не унималась Калли. — Неудивительно, что бедная девушка тотчас же уехала к замужней сестре в Бристоль.

— Полагаю, это просто какой-то бродяга, — пожал плечами Гидеон. — Констебль его ищет, любимая, и сказал, что непременно выйдет на след. Для тревог нет повода.

— К тому же с таким сопровождением я буду под охраной, достойной королевских драгоценностей, Калли, — улыбнулась Ровена.

Внезапно ей больше всего на свете захотелось оказаться сейчас дома.

— Можете считать меня сумасшедшей, но у меня такое ощущение, что за нами постоянно кто-то наблюдает, — произнесла Калли и поежилась.

— У тебя разыгралось воображение, любимая, — успокоил ее супруг. — Надеюсь, ты пощадишь мою жену, Ровена, и останешься, даже если я пообещаю отправить с тобой всех слуг из поместья.

— Мне надо отправить записку маме и папе, иначе они решат, что меня похитили.

— Боже упаси!

С возрастом Гидеон научился лучше скрывать свои чувства, но тем, кто знал его хорошо, было несложно уловить выдававшие их признаки. Ни о чем другом он не беспокоился так, как о жене и ребенке. Будь они одни, Ровена ни за что бы не поддалась на уговоры, но на ее решение повлияло присутствие леди и лорда Фарензе. Она согласилась принять от миледи ночную сорочку, поскольку предложенная Калли оказалась слишком короткой. Лишь бы только мама не забыла прислать ей утром смену одежды. Как хорошо, что мистер Уинтерли не вышел из своей комнаты и не смущал ее насмешливым взглядом.

Ровена шла за экономкой по длинным коридорам и думала, что ей не помешал бы клубок Ариадны, чтобы добраться завтра утром до столовой. Жаль, что ей не выделили комнату ближе, впрочем, в этом есть и положительные моменты: по крайней мере, здесь ее никто не найдет и не потревожит. Ровена представила, как потеряется в доме и будет блуждать, как призрак из романов, но напомнила себе, что миссис Крэдок и Гидеон ее отыщут, ведь они знают, что она здесь. Экономка отправит кого-то, чтобы провести ее по лабиринтам завтра утром, возможно, в доме даже есть карта для гостей, желающих все же получить чашку утреннего шоколада.

Наконец они добрались до цели. Ровена отвлеклась от своих мыслей и потратила последние силы, чтобы держаться с достоинством и поблагодарить за внимательное отношение. В спальне она нашла все необходимые мелочи, а также шкаф со старыми книгами и задалась вопросом, не в этой ли комнате хозяева обычно селят гувернанток?

— Из окна открывается чудесный вид на парк, — объявила миссис Крэдок, и Ровена смутилась еще больше. Зачем леди Лафрен предоставлять дочери викария именно эту комнату из всех, что есть в доме?

— Здесь очень мило, — улыбнулась Ровена, и это была истинная правда. Раньше она спала в одной комнате с сестрой или на узкой кровати в спальне, больше похожей на просторный шкаф, выделенной свекровью, считавшей, что на большее не может рассчитывать нерадивая невестка, не сумевшая уберечь ее единственного мальчика. — Благодарю вас за заботу. И растопленный камин очень кстати, ночь обещает быть холодной.

— Да, скоро уже Рождество, — нахмурилась экономка. — Надо будет сказать на кухне, чтобы купили больше фруктов для утреннего пудинга.

— Прошу вас, не стоит беспокоиться из-за меня, — поспешила остановить ее Ровена. — Я проведу здесь всего одну ночь тихо, словно мышка.

Миссис Крэдок вышла, бросив на женщину подозрительный взгляд.

— Вот уж точно, мышка, — донеслось до Ровены ворчание удаляющейся экономки. — Еще мышей нам не хватало. Надо будет, пожалуй, сказать кухарке, чтобы приготовила еще засахаренные апельсины.

Ровена улыбнулась ей вслед. Рождество — любимый и самый веселый праздник в году. К счастью, личная жизнь Калли и Гидеона, а также лорда Лафрена наладилась. Ее проблемы казались мелкими по сравнению с тем, что довелось вынести им. Ровена стояла и смотрела на огонь, будто желая, чтобы в нем сгорели все ее тревоги.

Сейчас вряд ли удастся заснуть, лучше посидеть у камина, чем ворочаться в постели, перебирая в голове подробности жизни мистера Уинтерли. Казалось, прошло не больше пары минут до того, как дверь в ее комнату скрипнула. Порыв ветра взметнул над тлеющими углями язычки пламени. Ровена клюнула носом и проснулась. Повернувшись, она увидела перед собой лицо, которое не могла забыть с того момента, как вернулась домой после происшествия в лесу.

— Ах, миссис Уэстхоуп, вы проснулись? Я рад. Теперь мы можем поговорить. Надеюсь, это будет так же приятно, как смотреть на вас, не получая в ответ возмущенный взгляд. Вы дрожали во сне, огонь почти потух, и я счел своим долгом вас согреть. — Бархатный голос мистера Уинтерли стих. В полумраке комнаты появилось очертание его фигуры, подсвеченное разгоравшимся пламенем. Уголок губ пополз вверх, должно быть, он увидел ее глаза. — Где же ваше дружелюбие? Леди так себя не ведут.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Бикон читать все книги автора по порядку

Элизабет Бикон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Возраст чувственности отзывы


Отзывы читателей о книге Возраст чувственности, автор: Элизабет Бикон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x