Энн Херрис - Тайны герцогини Эйвонли

Тут можно читать онлайн Энн Херрис - Тайны герцогини Эйвонли - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ООО «Центрполиграф», год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Энн Херрис - Тайны герцогини Эйвонли краткое содержание

Тайны герцогини Эйвонли - описание и краткое содержание, автор Энн Херрис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Молодая жена герцога Эйвонли – прелестная, застенчивая Люсинда – исчезает в день свадьбы. Джастин опустошен и раздосадован бегством невесты – оказывается, он совсем ее не знал! Как бы там ни было, он полон решимости вернуть леди Эйвонли в супружеский дом. Герцог не догадывается, что его очаровательная жена в юности пережила драму и с тех пор ее преследуют мучительные воспоминания. Вступая в брак, Люсинда надеялась, что мрачные тайны прошлого будут забыты, однако, вернувшись из церкви после венчания, она находит письмо от шантажиста. Желая оградить честное имя мужа от скандала, герцогиня принимает решение бежать…

Тайны герцогини Эйвонли - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тайны герцогини Эйвонли - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Энн Херрис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Эти деньги принадлежали Мэрайе, как ты мог распорядиться ими столь безответственно?! – выпалил он в лицо герцогу Эйвонли, когда тот признался, что потерял не только свое состояние, но и почти все наследство воспитанницы. – И как ты теперь собираешься сказать ей об этом?

– Мэрайе не нужно знать подробности, – смутился отец. – Нотариус сам ей все объяснит, когда придет время, а пока этот день не настал, я постараюсь восполнить утраченное.

– Каким образом? Ты и нас разорил! – резко отреагировал Джастин. – Вот что, папа, отныне распорядителем наследства Мэрайи буду я, ты передашь мне свои полномочия. К счастью, у меня есть собственные средства, и мои инвестиции неизменно приносят доход.

– Как вы смеете дерзить мне, сэр?! – запоздало возмутился отец.

– Прости, папа, но Мэрайя должна унаследовать огромное состояние, а тебе, как выяснилось, нельзя доверять.

Отец с сыном сильно повздорили, тем не менее Джастин добился своего. В результате хорошо продуманных финансовых вложений ему удалось возместить лишь половину растраченного отцом наследства Мэрайи, и под влиянием чувства вины он посчитал своим долгом жениться на ней. Предлагая Мэрайе в дар свой титул и земли рода Эйвонли, Джастин хотел исправить ошибку отца. Однако Мэрайя ему отказала, заявив, что они не сходятся характерами, и вышла замуж за человека вдвое старше себя – за лорда Уинстона Фэншоу, настолько богатого, что половина потерянного наследства перестала иметь для нее значение. Муж окружил ее заботой, неустанно баловал, и Мэрайя с ним была счастлива. После смерти своего дорогого Уинстона она отправилась в Италию, потому что ей необходимо было сменить обстановку, и за время ее отсутствия Джастин забыл о чувстве вины. Но теперь оно вернулось вместе с Мэрайей.

Герцог нахмурился, вспомнив, как она вела себя за столом. Мэрайя знала, что делает, – она намеренно подрывала авторитет Люсинды как хозяйки поместья. Нужно было сразу сделать ей выговор, но растрата, допущенная отцом, не давала Джастину покоя и заставляла чувствовать себя в долгу.

У Люсинды есть все основания смотреть на него с отвращением. Если жена в конце концов решит уйти от него – что ж, он это заслужил.

Помимо прочего, герцога беспокоили вопросы – что привело Мэрайю в Эйвонли и почему она так смело заигрывала с ним весь день. Любопытно, что ей от него нужно…

Этой ночью Люсинда не плакала в подушку. Ее душа болела, но она знала, что сама во всем виновата и должна смириться со своей участью. Джастин повел себя достойно и проявил к ней снисходительность, несмотря на все ее ужасные проступки. Он мог бы отослать Анджелу прочь немедленно и потребовать развода. Большинство мужчин, узнавших о предательстве жены, поступили бы на его месте именно так.

Неожиданное прибытие леди Фэншоу казалось Люсинде спасением. Несмотря на ее заигрывания с Джастином и претензии на роль хозяйки, она понравилась Люсинде. Мэрайя была очаровательной, веселой, озорной, и ее присутствие разрядило атмосферу в обеденном зале, а Джастин даже улыбался порой, слушая задорную болтовню подруги детства. Не будь Мэрайи, обед и ужин прошли бы, наверное, в ледяном молчании.

Нужно с ней подружиться, решила Люсинда, засыпая. Мэрайя, должно быть, еще не раз наведается в поместье, и, раз уж Джастин сказал, что она – часть семьи, необходимо с ней поладить.

Проснувшись утром, Люсинда почувствовала себя отдохнувшей – она спала лучше обычного, – и, одевшись, отправилась в зеленые покои к Мэрайе.

Приглашение войти послышалось сразу, как только она постучала в дверь. Мэрайя в прелестном кружевном пеньюаре сидела в постели, откинувшись на подушки. Ее длинные светлые волосы в беспорядке рассыпались по плечам – так она выглядела еще красивее, чем прежде.

– Я так и подумала, что это вы, – сказала Мэрайя и сладко зевнула. – Горничная никогда не приносит мне завтрак раньше десяти. Люблю, знаете ли, по утрам понежиться в постели – муж меня совсем разбаловал. Ох, я так по нему скучаю…

– Очень сочувствую вашей утрате, – искренне вздохнула Люсинда, присаживаясь на краешек кровати. – Но теперь вы здесь, и мы очень постараемся тоже вас побаловать. Я пришла спросить у вас совета насчет летнего приема. У меня совсем нет опыта в организации таких мероприятий, и я подумала, что одна голова хорошо, а две лучше.

– Однако бал-маскарад вам удался на славу, насколько я слышала. Говорят, вы блистали, и я охотно в это верю. Давайте не будем зря тратить время, обсуждая какие-то там приемы, лучше расскажите-ка мне, как вам удалось женить на себе Джастина. Я думала, он навсегда останется холостяком после того, как получил от меня отказ. Судя по всему, для него все сложилось к лучшему. А для вас? У Джастина довольно суровый нрав, к тому же он вспыльчив. Полагаю, вам не слишком-то легко с ним живется.

Люсинда изобразила улыбку:

– Мы хорошо ладим. Поженились всего через несколько месяцев после знакомства, но я уже успела понять, что он преданный муж и великодушный человек, и каждый день с приятным удивлением узнаю о нем что-то новое. – Она подумала, что надо немедленно сменить тему. Джастин просил ее не откровенничать с Мэрайей, а разговор явно свернул в опасное русло. – А теперь скажите, чем бы вы хотели сегодня заняться. Мы можем вместе съездить к кому-нибудь в гости, если пожелаете. Надо всем поскорее сообщить о вашем возвращении.

– О, по пути сюда я встретила лорда Ланчестера, – сказала Мэрайя, и Люсинде почему-то показалось, что ее щеки порозовели от смущения. – Наверное, они с Джейн уже разнесли эту весть по округе, и гости сами к нам нагрянут раньше, чем вы думаете.

– У меня два приемных дня в неделю – сижу дома с утра до вечера на случай неожиданных визитов. Но теперь здесь вы, так что гости могут приезжать в любое время – обязательно кто-нибудь будет, чтобы их принять.

– Вы всегда такая любезная и гостеприимная?

– У меня, к сожалению, не так много возможностей проявить эти качества, – рассмеялась Люсинда. – Я пока не обзавелась друзьями в здешних краях, за исключением Джейн и Эндрю Ланчестеров, так что редко принимаю гостей и еще реже наношу визиты. Но я очень надеюсь найти друга в вашем лице.

– Правда? – Мэрайя улыбнулась, странно взглянув на нее. – Я тоже мечтаю с вами подружиться. А вы не обиделись, что я явилась сюда без предупреждения? Мне конечно же следовало известить вас заранее о своем визите…

– Ничуть не обиделась! Ведь это ваш дом, Мэрайя, вы здесь выросли. Если вам что-то понадобится – только попросите.

Мэрайя отвела глаза, сделав вид, что заинтересовалась узорами на одеяле.

– Эндрю сказал, вы очень добрая, Люсинда, и он прав. Как только вас начнет стеснять мое присутствие в доме, немедленно скажите мне об этом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энн Херрис читать все книги автора по порядку

Энн Херрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайны герцогини Эйвонли отзывы


Отзывы читателей о книге Тайны герцогини Эйвонли, автор: Энн Херрис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x