Бертрис Смолл - Потерять и обрести

Тут можно читать онлайн Бертрис Смолл - Потерять и обрести - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бертрис Смолл - Потерять и обрести краткое содержание

Потерять и обрести - описание и краткое содержание, автор Бертрис Смолл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Цыганка, нагадавшая Миранде Данхен нелегкую, полную приключений жизнь, оказалась права: гордая красавица, воспитанная в любви и роскоши на тихом островке Виндсонг у американских берегов, и не подозревала, сколько испытаний предстоит ей пережить во время поисков любимого молодого мужа Джареда, бесследно исчезнувшего во время тайной миссии. Похищения, плен, посягательства жестоких негодяев, скитания по экзотическим странам – Миранда пройдет через все, чтобы найти человека, которого любит всем сердцем… Книга также выходила под названием «Непокорная».

Потерять и обрести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Потерять и обрести - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бертрис Смолл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я думал, дорогая моя, что вы это понимаете. Все более или менее приличные матросы сейчас служат во флоте его величества. А для частных судов, которые прорываются через блокадные запреты, осталось одно отребье. Полностью доверять я могу только первому и второму помощникам, а также боцману и Чарли, своему юнге. Дисциплина среди остальных членов команды поддерживается с помощью страха, угроз выдать властям и обещаний хорошей оплаты по завершению рейса. Но сами понимаете, очень трудно будет подавить бунт, если он вспыхнет. А вспыхнуть он может по любому поводу. Поэтому я и вынужден просить вас как можно реже показываться на глаза матросам.

Миранда молча кивнула. Только сейчас она начала понимать, сколь опасным будет это путешествие. И Джаред не случайно был против: а на то имелись весьма серьезные основания. Но если они не уплывут сейчас с Китом, то Аманда, скорее всего, потеряет Адриана. А ей, Миранде, безумно хотелось, чтобы сестра была счастлива, так же как и она сама. Как и она сама?.. Эта мысль ее насторожила. «А разве я счастлива?» – подумала Миранда. И вдруг поняла, что ответ может быть только утвердительным. Выходит, миссис Лейтем была права, когда утверждала, что Миранда любит Джареда. «Похоже, что я его действительно люблю», – сказала себе Миранда, и эти слова, пусть даже произнесенные только мысленно, показались ей очень странными и необычными. Но они совсем не смущали, внутреннего возражения против них не было! И если так, то она обязана помочь сестре тоже стать счастливой.

Заставив себя улыбнуться, Миранда проговорила:

– Мы постараемся быть незаметными, Кит. И позаботимся об этом уже при посадке. Поэтому я хочу, чтобы вы бросили якорь не в маленькой бухте возле нашего дома, а в другой. Она побольше и называется Биг-Норт-бей. Мои люди проводят ваших матросов к озерам Хайденпонд и Хиллбрук, из которых они смогут заполнить бочки хорошей пресной водой. Пусть «Сихорс» на рассвете обойдет мыс Тома и станет на якорь. А наш багаж и другие вещи мои люди принесут вечером, и они погрузят все на борт под покровом темноты.

– Отлично! – воскликнул капитан. – Далеко не каждый мужчина имеет на плечах такую голову, как у вас. Честно признаюсь – не ожидал! – Он поднялся и с улыбкой добавил: – С нетерпением жду вашего появления на борту.

Оказавшись на своем судне, Кит Эдмунд долго вспоминал о визите в дом Данхемов. Было совершенно очевидно, что мисс Аманда – обворожительная девушка, но и миссис Миранду никак нельзя было бы не заметить. Ведь эта красивая молодая женщина обладала и умом, и характером – весьма редкое сочетание. И, конечно же, следовало поближе познакомиться с ней во время путешествия. Кит нисколько не сомневался: в отличие от большинства представительниц своего пола, способных болтать исключительно о пустяках, миссис Миранда принадлежала к тому редкому типу женщин, с которыми мужчинам по-настоящему интересно разговаривать.

Проводив капитана до парадной двери дома, Миранда вернулась в гостиную, чтобы потушить свечи. Затем присела на стоявший у камина стул и постаралась расслабиться. За окном шумели дубы, обнаженные вершины которых трепал все усиливающийся ветер. Миранде почему-то стало жаль их. Ивы и клены уже стояли зеленые, а дубы всегда покрывались листвой позже других деревьев. Правда, и сбрасывали ее самыми последними. Как замечательно в Виндсонге весной! Но эту весну Миранда увидела лишь в самом ее начале, а жаль! Впрочем, ничего страшного. Сразу после свадьбы Аманды она сядет на первый же корабль, идущий в Америку, и вернется. К концу лета Миранда уже будет дома, в Виндсонге. Будет вместе с Джаредом. И больше она ни из Виндсонга, ни от него никуда не уедет.

Хм… хорошо бы поскорее понять, действительно ли те странные и противоречивые чувства к мужу, которые она в последнее время испытывала, означали, что она любила его. И не менее важный вопрос: права ли была Рейчел Лейтем, которая утверждала, что Джаред любит ее?

Закрыв глаза, Миранда представила Джареда. Прищур зеленых глаз… Загорелое лицо… Ястребиный профиль… И тонкие чувственные губы, так нежно целовавшие ее. Миранда радостно улыбнулась, вспомнив его слова: «Ты полюбишь меня, полюбишь, потому что я этого хочу, а я не из тех мужчин, которые мирятся с отказом». Но что он имел в виду, говоря так? То, что он… любил ее? Или в нем говорила мужская гордость, требовавшая, чтобы она, Миранда, обязательно полюбила его? И мог ли такой мужчина, как он, полюбить ее по-настоящему?

– Черт побери… – пробормотала Миранда. – Я хочу знать правду и узнаю ее. Она поднялась со стула и принялась расхаживать по темной гостиной. Затем Миранда зажгла стоявший на камине фонарь и перенесла его на бюро. Она решила, что напишет мужу письмо.

Достав из ящика бюро гусиное перо и лист желтоватой веленевой бумаги, Миранда задумалась. Ветер за окном продолжал раскачивать верхушки высоких дубов. Молодой месяц играл с кем-то в прятки, то появляясь над островом во всем своем блеске, то скрываясь за медленно проплывавшими по небу тяжелыми длинными тучами. В камине же вдруг треснуло полено, выбросив целый сноп искр. Вздрогнув от неожиданности, Миранда выронила перо, но тут же, сообразив, в чем дело, рассмеялась. Снова взяв перо, она начала быстро заполнять лист бумаги четкими строчками.

Часть II

Англия 1812–1813 годы

Глава 6

« Мой дорогой супруг, я люблю тебя! Именно поэтому мне так трудно написать тебе о том, о чем я должна написать. Когда ты будешь читать это письмо, мы с Амандой и мамой проделаем не менее четверти пути до Англии. Из Виндсонга мы отплыли десятого апреля на судне «Сихорс», владельцем и капитаном которого является Кристофер Эдмунд, маркиз Вье, брат одного из бывших ухажеров Аманды. Я просто не могла допустить, чтобы моя сестра и Адриан Суинфорд расстались. Видеть ее несчастной – это будет невыносимо, тем более сейчас, когда я узнала, что любовь существует, когда поняла, что чувствует любящий человек. Я ощущаю ее несчастье как свое, и мне больно от того, что больно ей. Но я очень боюсь, что потеряю тебя, любимый. Пожалуйста, не сердись на меня слишком сильно. Я вернусь домой сразу же после свадьбы Аманды. Даю слово! Жди меня.

Твоя любящая жена Миранда».

Выругавшись сквозь зубы, Джаред Данхем скомкал письмо и посмотрел на Джеда.

– Пораньше не мог его привезти? – проворчал он.

– Двое с половиной суток из Виндсонга до Плимута – не так уж и долго, мистер Джаред, – ответил слуга.

– Двое с половиной суток?! – удивился Джонатан Данхем и даже присвистнул. – Черт побери, парень, ты что, летел?!

Утомленный конюх улыбнулся.

– Может быть, временами и летел, потому что совершенно не помню, как плыл. В жизни не испытывал такой сильной морской болезни. Крепкий южный ветер очень быстро подогнал нас к бухте Баззардс-бей, но укачало меня за это время ужасно. Слава богу, что оттуда я добирался по суше. Кстати, мистер Джаред, вы должны пять долларов Барнабасу Хортону. Это он привез меня сюда. Назад на Виндсонг, я думаю, вы меня отправите на «Спрайте». Ведь для погони за миссис Мирандой вам потребуется более крупное судно, чем наша яхта.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бертрис Смолл читать все книги автора по порядку

Бертрис Смолл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Потерять и обрести отзывы


Отзывы читателей о книге Потерять и обрести, автор: Бертрис Смолл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x