Бертрис Смолл - Потерять и обрести
- Название:Потерять и обрести
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-098577-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бертрис Смолл - Потерять и обрести краткое содержание
Потерять и обрести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Потому что я запретил им плыть сюда, – ответил Джаред, пожимая протянутую руку. Однако моя жена – надеюсь, вы помните Миранду, – ослушалась меня. Когда же я отлучился из дома по делам, она сбежала, захватив с собой мать и сестру. Немного шерри?
– О боже!.. – Адриан вздрогнул и опустился на стул.
– Шерри? – вновь предложил Джаред, протягивая гостю наполненный янтарной жидкостью бокал из вотерфордского хрусталя.
– Да, конечно, благодарю вас, сэр, – пробормотал молодой человек. Сделав несколько глотков, он спросил: – Так вы, сэр, считаете, что я не подхожу Аманде? – в глазах Адриана была тревога.
Джаред сел напротив гостя и, покачав головой, произнес:
– Нет, я вовсе так не считаю. В течение всех последних месяцев я слышал от своей жены и ее матери много похвалы в ваш адрес. Более того, Аманда откровенно говорила о своих чувствах к вам. У меня и в мыслях не было противиться вашему браку. Я лишь был против того, чтобы женщины отправились в путешествие через Атлантику во время политического обострения между двумя нашими странами. Впрочем, Миранда была убеждена: если Аманда не прибудет сюда вовремя, ваша свадьба вообще никогда не состоится. И поэтому, пока меня не было дома, она устроила это путешествие, договорившись с капитаном одного из нарушающих блокаду судов.
– Боже правый! Какая безответственность! – воскликнул лорд Суинфорд. – Неужели Миранда не слышала о том, какие люди занимаются прорывом блокады?
Джаред грустно улыбнулся.
– Я тоже вынужден прорывать блокаду, милорд. Тем не менее я полностью согласен с вами. Наивность моей жены поражает, но ей повезло. Капитан судна, на котором они плывут – Кристофер Эдмунд, маркиз Вье. Кажется, его старший брат одно время ухаживал за Амандой. Уверен, что с таким капитаном они в полной безопасности.
– Однако вы сами отплыли позже, чем они, не так ли? Почему же вы приплыли раньше?
– Потому что моя яхта более маневренная и быстроходная, – с усмешкой ответил Джаред. – И знаете что?.. Скоро мы с вами станем свояками, поэтому ничто не мешает нам уже сейчас перейти на «ты». Называй меня Джаред, а я, если не возражаешь, буду звать тебя Адриан. – Молодой человек кивнул и Джаред с улыбкой добавил: – А теперь, пока моего повара не хватил удар, мы должны попробовать, что он нам приготовил на ужин.
Двадцатилетний английский лорд и тридцатилетний американец завершили этот вечер настоящими друзьями. К своей радости, Адриан Суинфорд скоро убедился, что обрел не только нового друга, но и очень полезного союзника в борьбе против своей деспотичной матери. Уже на следующий день леди Суинфорд тщательно рассматривала сквозь лорнет представленного ей выскочку-американца. И, сама себе удивляясь, она нашла его «очаровательным молодым человеком», как потом не раз говорила.
– Он производит впечатление благородного джентльмена, и манеры его безупречны, – сказала леди Суинфорд потом сыну.
– Ты имеешь в виду для американца? – осведомился Адриан.
– Для любого настоящего джентльмена, – ответила вдовствующая леди Суинфорд.
…Три дня спустя после встречи в доме Джареда они стояли рядом на причале Вест-Индской компании и наблюдали за только что пришвартовавшимся судном «Сихорс», с которого сейчас спустили трап. Первыми на трапе появились капитан и опиравшаяся на его руку Миранда. За ними шли Доротея и Аманда. Причем Миранда с капитаном оживленно беседовали.
– О, Кит, даже не знаю, как вас и благодарить, – говорила молодая женщина. – Вы так быстро доставили нас сюда! Я ваша вечная должница!
– Иметь на борту такую очаровательную пассажирку – уже подарок судьбы, мэм, – отвечал галантный капитан. – Но если вы хотите еще и наградить меня, то лучшей наградой был бы ваш поцелуй, – ответил Кит как раз в тот момент, когда они ступили на твердую землю.
– Фи, сэр, вы рассуждаете как настоящий развратник, – проворчала Миранда, однако в глазах ее сверкнули озорные огоньки. Чмокнув капитана в щеку, она тут же от него отстранилась.
– Вы получили достойную награду, сэр, – сухо проговорил Джаред, в тот же миг спустившийся с крыльца пакгауза. – Добро пожаловать в Лондон, мадам.
– О, Джаред!.. – изумленно воскликнула Миранда, бросившись к мужу.
– Рад видеть тебя, дорогая, – ответил он.
– Аманда, любимая!.. – тотчас же раздался еще один мужской голос.
– Адриан! О, Адриан!.. – Аманда бросилась в объятия жениха и, не стесняясь окружающих, поцеловала его.
– Благодарю небо за то, что ты здесь, Джаред, – сказала Доротея. – Может быть, хоть ты сумеешь объяснить ей, что в любых поступках следует руководствоваться здравым смыслом.
– И что же, по твоему мнению, я должен ей сказать, Дороти? Ведь она, чтобы мы там ни говорили, сумела добиться поставленной цели. – Джаред повернулся к жене, и под пристальным взглядом его зеленых глаз сердце Миранды бешено заколотилось. – Милая, скажи, ты написала мне о том, что действительно чувствуешь, – спросил он почти шепотом.
– Да, действительно чувствую… – ответила она также тихо.
И тут Джаред поднес к губам ее руку, обтянутую перчаткой и, поцеловав, произнес:
– Мы позже поговорим с тобой обо всем, любимая.
– Да, милорд, – пробормотала Миранда, пытаясь понять, насколько сильно сердился на нее муж. Теперь, зная, что любит его, она очень хотела, чтобы Джаред побыстрее простил ее.
Тут Джаред взглянул на нее с едва заметной улыбкой и проговорил:
– Дорогая, а тебе не кажется, что ты должна представить меня капитану Эдмунду?
Миранда вздрогнула и тут же поспешила исправить ошибку.
Мужчины пожали друг другу руки.
– По дошедшим до меня слухам, груз неотложных дел не позволяет вам задержаться в Англии, милорд, – сказал Кит.
Джаред едва заметно улыбнулся. Ему было ясно, о чем думал этот самодовольный англичанин. Он, вероятно, возомнил, что влюблен в Миранду, а она – в него. И он, скорее всего, собирался поволочиться за Мирандой в Лондоне, пока его, ее мужа, не будет рядом. Но капитан просчитался!
– Мне удалось разрешить все срочные деловые вопросы раньше, чем я ожидал, – спокойно ответил Джаред. – И я весьма благодарен вам, милорд, за то, что доставили мою жену в Лондон в целости и сохранности. Надеюсь, вы не откажитесь поужинать с нами в ближайшее время. И конечно же, мы все ждем вас на свадьбе моей подопечной.
– Благодарю вас, сэр, – ответствовал капитан. – Для меня была большая честь взять на борт моего судна миссис Данхем-младшую и ее родных. – Он повернулся к остальным дамам. – Всего вам доброго, леди. А теперь мне пора заняться своим судном.
– Разрешите и мне присоединить свои благодарности, капитан Эдмунд, – сказал Адриан. – Даже не знаю, чем отплатить вам за то, что вы для нас с Амандой сделали!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: