Анна Грейси - Благородная воровка
- Название:Благородная воровка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Грейси - Благородная воровка краткое содержание
Благородная воровка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Ни за что на свете», - подумала Кит. Она не собиралась снова оставаться с ним наедине, пусть даже на людях. Мистеру Девенишу не представится возможности вновь допекать её вопросами. Кит открыла рот, чтобы тактично отклонить его предложение.
- Разумеется, мистер Девениш, она с радостью поедет, - опередила её Роуз Синглтон. – Денёк такой погожий, а с тех пор, как я избавилась от нашего старомодного ландо, девочке редко удавалось куда-нибудь выезжать.
- О, но, тётушка, я не одета для прогулки, - моментально отозвалась Кит.
Роуз рассмеялась.
- Так беги наверх и переоденься, дорогая. Мистер Девениш тебя дождётся. Не так ли, сэр?
- Разумеется, - учтиво подтвердил тот.
По ехидному блеску в глазах Хьюго было видно, что он почувствовал нежелание Кит.
- Но... э, прилично ли это? - в отчаянии выпалила она.
Дамы в комнате взорвались хохотом.
- Полагаю, катание на публике в открытом экипаже в обществе мистера Девениша и его грума вполне благопристойно. Но я, само собой, подразумевала, что с тобой поедет горничная, - добродушно пояснила Роуз. – Ну же, поторопись, дорогая. Джентльмены не любят ждать.
Сжав зубы и принуждённо улыбнувшись, Кит поспешила прочь из комнаты.
Она позвонила в колокольчик, чтобы вызвать Мэгги, и принялась расстёгивать пуговицы на своём муслиновом платье. Мэгги всё не появлялась, поэтому Кит позвонила снова и, не дожидаясь прихода служанки, начала переодеваться в голубое прогулочное платье с красными, чёрными и белыми бантами, разбросанными по подолу, манжетам и плечам. Она долго сражалась с застёжкой на спине, но так и не смогла дотянуться до последних трёх пуговиц.
Где там болтается Мэгги? Свободный вечер у неё будет лишь через несколько дней… Полагаться на Мэгги становилось всё сложнее. Очень на неё не похоже.
- О, мисс Кит, извините за опоздание, - ворвалась в комнату раскрасневшаяся служанка.
- Что тебя так задержало? - спросила Кит.
Мэгги ушла от ответа, занявшись пуговицами.
- Ну, вот и всё, готово. Куда-то собираетесь, мисс? - поинтересовалась она, заставив хозяйку покрутиться и окидывая её придирчивым взглядом.
Кит торопливо объяснила, что они обе едут на прогулку с мистером Девенишем. Мэгги помрачнела.
- И я?
Кит нахмурилась:
- Да. Ты не хочешь? Прости, но мне нужна компаньонка.
Мэгги бросила задумчивый взгляд на дверь.
- Да нет, всё в порядке, мисс Кит, - решительно сказала горничная. – Вам нужна компаньонка, а кто же справится лучше меня? Я... я только захвачу пальто, - заторопилась она.
Кит уставилась ей вслед. Мэгги спешно сбежала вниз по лестнице для слуг, вместо того, чтобы подняться вверх, где находилась её комната. Горничная вела себя так... словно что-то скрывала. Придётся им после поездки поговорить.
Несколько минут спустя Кит сошла вниз, на ходу заправляя выбившиеся кудри под голубую феску [1] с чёрной вышивкой и длинной серебряной кисточкой на макушке. В холле хозяйку поджидала Мэгги, прехорошенькая в своём сером пальто и простенькой серой шляпке. На щеках её снова играл румянец.
Мистер Девениш также стоял внизу. Он окинул спускающуюся девушку долгим взглядом, послав по её телу дрожь удовольствия: Кит чувствовала одобрение в его глазах и знала, что смотрится очень даже модно. Не то чтобы она нуждалась в его одобрении. Но приятно осознавать, что хорошо выглядишь. Особенно когда некоторые предметы туалета созданы своими руками, не без помощи Мэгги, конечно.
На улице их ожидал элегантный фаэтон, рядом с непроницаемым взглядом стоял высокий мужчина, одетый в серо-чёрную ливрею.
Идущая позади Кит Мэгги внезапно охнула, остановилась и буркнула что-то себе под нос. Кит вопросительно оглянулась:
- В чём дело? Ты что-то забыла?
Мэгги хмуро покачала головой и с помрачневшим видом подтолкнула хозяйку вперёд. Озадаченная Кит протянула руку, чтобы мистер Девениш помог ей подняться по ступенькам. За спиной Кит грум мистера Девениша сделал то же самое для Мэгги.
- Ох!
Кит оглянулась.
Грум согнулся пополам, хватая воздух открытым ртом, словно вытащенная из воды рыба. Мэгги с достоинством королевы-воительницы забралась на заднее сидение экипажа безо всякой помощи грума.
- Бессовестный нахал! - буркнула она. Потом поймала взгляд Кит и залилась румянцем. – Будет знать, как врать приличной женщине! – Она обожгла сверкающим взглядом рослого грума, лицо которого снова стало бесстрастным.
Сердце Кит упало. Выходит, высокий красивый нахал Мэгги – грум мистера Девениша. Всё сразу встало на свои места: появляющийся временами на щеках Мэгги румянец и её взволнованный вид, её опоздания и странные отлучки. Бедняжка Мэгги думала, что встречается со своим кавалером, а оказывается, это мистер Девениш подослал грума шпионить за ними.
О, порой она просто ненавидела весь этот маскарад!
И всё-таки пускай уж лучше Мэгги будет знать истинные намерения своего ухажёра уже сейчас, чем обнаружит обман потом.
Кит метнула на грума испепеляющий взгляд и отвернулась. Его лицо осталось непроницаемым, но в глазах появилось беспокойство; по крайней мере он не злорадствовал.
От внимания мистера Девениша не ускользнул этот обмен взглядами. Легко запрыгнув наверх, он уселся подле Кит, в его глазах засверкали весёлые искорки.
- Какая у вас независимая горничная. – Он взял в руки поводья. – У неё явно неслабый хук левой.
Кит не стала отвечать. Для начала, она сама с удовольствием предпочла бы заехать наглецу в ухо за то, что он подослал своего шпиона-грума, но нельзя же затевать ссору на людях.
Под её взглядом Хьюго неосознанно поднял руку и осторожно дотронулся до затылка.
Кит постаралась отогнать от себя неприятное чувство вины.
- Поехали, Гриффин, - велел мистер Дэвениш.
Грум отвязал лошадей, после чего, к возмущению Кит, ловко взобрался назад и уселся рядом с Мэгги.
Кит услышала пренебрежительное хмыканье горничной и краем глаза заметила, что та подчёркнуто отодвинулась в сторону, подобрав юбки поближе к себе, чтобы их, не дай бог, не осквернило присутствие грума. Кит улыбнулась про себя. Мэгги вполне способна управиться с этим мужчиной. О ней можно не беспокоиться. Скорее даже стоит пожалеть беднягу Гриффина, просто выполнявшего приказ хозяина.
Кони тронулись изящным аллюром, слегка подёргивая головами и беспокойно шарахаясь в сторону от прохожих и облетающей листвы.
- На них мало ездили, - пояснил мистер Девениш, - но не тревожьтесь. У них очень ровный ход.
- Я нисколько не встревожена, - холодно ответила Кит.
- Ах, да, я и забыл, что вы бесстрашная наездница.
Кит прикусила губу. Он ещё не имел чести наблюдать мисс Кит Синглтон верхом на лошади, видел лишь таинственную даму под вуалью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: