Бертрис Смолл - Коварство и любовь
- Название:Коварство и любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-099881-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бертрис Смолл - Коварство и любовь краткое содержание
Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…
Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».
Коварство и любовь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Королевские особы не плачут, но Анна чувствовала, как ее голубые глаза наливаются слезами. Со дня приезда в Англию она видела, как по-доброму принимает ее и простой люд, и многие придворные. Но Нисса Уиндхем стала особенно дорога сердцу королевы. Анна стиснула руку девушки.
– Да! – воскликнула она, чувствуя, как сжимает горло. – Вы останетесь со мной до тех пор, пока все не решится. – Она промокнула глаза. – Мне, наверное, пора вставать, Нисса. Позовите моих дам, пусть войдут. А вас я назначаю присматривать за моими драгоценностями, пока я еще королева.
Попятившись, Нисса отошла от постели; уже в самых дверях присела в реверансе и вышла. Она дала знать дамам королевской свиты – их обязанностью было помочь королеве встать и одеться. Дамы поспешили в спальню королевы, и Ниссу тотчас окружили фрейлины. Все говорили разом; девицам не терпелось узнать подробности столь скоропалительного брака.
– Не сомневаюсь, что вы уже слышали официальное объяснение, – сказала Нисса. – Мне нечего добавить; однако будьте благосклонны к графу Марчу. Возможно, что вас пытались настроить против него.
Обрадованные девушки закивали.
– Нисса, он хороший любовник? – спросила Кэт Говард, сладко улыбаясь.
– Он говорит, что да, – не моргнув глазом, ответила Нисса.
Остальные девушки захихикали.
– Но что думаешь ты? – лукаво настаивала Кэт. – Наверное, твои ножки сводило сладкой судорогой, а голова кружилась от восторга?
– Кэт, у меня никогда раньше не было любовника, и мне не с чем сравнить. Могу только поверить джентльмену на слово, – ответила подруге Нисса.
– Мне кажется, что он уже давно в тебя влюблен, – заметила проницательная Элизабет Фицджеральд. – Он не сводил с тебя глаз, когда думал, что никто не видит.
– Ах, Бесси! Вы, ирландки, неисправимо романтичные особы, – улыбнулась Нисса. – Кроме того, откуда ты знаешь, что он смотрел на меня? Ты что, следила за ним? – поддразнила она подругу.
– Да, – созналась Бесси и покраснела. – Красивые мужчины, пользующиеся дурной репутацией, кажутся куда интересней, чем просто красивые. И, как всем известно, мы, ирландки, просто не можем устоять перед такими мужчинами!
– Теперь ты от нас уйдешь? – спросила малышка Кейт Кэри.
– Нет. Король разрешил мне оставаться в услужении у королевы до тех пор, пока я ей нужна. И отныне моей обязанностью будет следить за драгоценностями ее величества, – сообщила Нисса.
– В таком случае подозреваю, что ты тут надолго не задержишься, – с грустью сказала Кейт Кэри. – И ты, Нисса, вернешься домой. И мне почему-то кажется, что не станешь особенно печалиться…
Нисса улыбнулась своей подруге.
– Потому что так оно и есть – горевать я не стану. Я полюбила королеву, была рада ей служить и найти таких подруг, как вы. Но, как и моя матушка, в сердце своем я деревенская девушка. Земли Вариана лежат как раз напротив нашего поместья Риверсайд, на другом берегу реки Уай. Я буду жить поблизости от родителей, и моя семья окружит нас заботой.
– Интересно, научишься ли ты любить графа? – задумчиво сказала Бесси.
– Люблю я его или нет, однако нас связывают узы брака, – наставительно произнесла Нисса. – Думаю, что со временем я сумею его полюбить. – Она улыбнулась. – Подружки мои, не надо за меня бояться! Приберегите жалость для тех, кому повезло меньше, чем мне.
– Я хочу поговорить с Ниссой наедине, – многозначительно заявила Кэт Говард. – Идите к королеве, прежде чем прочие дамы хватятся нас и явятся сюда, чтобы нас подслушать.
Бесси и Кейт повиновались, не задавая вопросов.
– Что тебе от меня нужно? – тихо спросила Нисса. – Кажется, я достаточно для тебя сделала, Кэт Говард! Или тебе мало?
В ответ на мягкий укор Кэт Говард все же достало приличия, чтобы покраснеть. Затем она сказала:
– Ты встречалась с герцогом Томасом, не правда ли? Неужели собираешься бросить ему вызов? Это страшный противник, Нисса! И я слишком слаба, чтобы ему противиться. Ты знаешь сама, он все равно заставит нас поступать так, как нужно ему. Он хочет видеть на троне еще одну Говард, и эта Говард – я.
– Ты могла бы сказать ему «нет», но ты этого не сделала, Кэт, поскольку тебе нравится мысль, что ты станешь королевой. Генрих Тюдор не лучший супруг! С королевой Екатериной он развелся; твоей кузине Анне отрубил голову. Королева Джейн умерла от родильной горячки. А брак со второй королевой Анной будет аннулирован. Что будет, Кэт, когда он пресытится тобой? Что придумает, чтобы избавиться от очередной жены, когда она ему надоест или когда новая смазливая мордашка вскружит ему голову?
– Неужели ты завидуешь? – спросила удивленная Кэт Говард.
Нисса закатила глаза.
– Завидую? Бога ради, Кэт! Да я умерла бы со страху, если бы король вздумал питать ко мне романтический интерес. Но он мною и не интересовался. Герцог, твой дядя, несколько просчитался и переоценил мои шансы стать королевой. Его величество выделяет меня в память о моей милой матушке, ничего более! Это она просила короля дать мне место при дворе, и он обещал, что станет обо мне заботиться так, будто я его собственная дочь. Ведь мой отчим не хотел, чтобы я отправлялась ко двору… Непомерное честолюбие твоего дяди стоило мне шанса выйти замуж по любви, как обещали мне родители! Вот одна из причин, почему я его презираю, но есть и другие. Так что – нет, дорогая подружка, я тебе не завидую. Я полюбила тебя, как сестру, и я боюсь за тебя, Кэт!
– Король влюблен в меня, – тихо сказала Кэт Говард. – Он сам мне это сказал. Знаю, что он так стар, что годится мне в отцы. И все же думаю, что смогу его полюбить по-настоящему. Я научилась терпеть его больную ногу, когда она гноится и дурно пахнет. Я даже умею делать ему перевязку! Он говорит, что прикосновение моих рук действует целительно. Я знаю, что могу быть ему хорошей женой, Нисса! И у короля не будет повода прогонять меня прочь. Так что не нужно за меня бояться. Все будет хорошо.
– Молю Бога, чтобы так и было, Кэт. Но что насчет твоего кузена, Томаса Калпепера, который не скрывает любви к тебе? Ты уже несколько месяцев флиртуешь с беднягой. Ты разобьешь ему сердце, когда выйдешь за короля.
– Дурак он, этот Томас Калпепер! – сердито воскликнула Кэт. – Нисса, он и не собирался на мне жениться. Хотел просто меня соблазнить, негодяй! Ну как же! Не далее как на прошлое Рождество он пытался купить мою любовь: преподнес мне отрез ткани на платье! Взамен он хотел попасть ко мне в спальню. Но я быстро поставила его на место. Пусть разобьется его ветреное сердце! Мне нисколько не жаль Калпепера; он быстро найдет более сговорчивую девицу; пусть по ней и сохнет!
Нисса подумала, что признание Кэт получилось слишком уж запальчивым и страстным, чтобы быть правдой. Скорее всего, Кэт нравился Том Калпепер. Но она заявила, что вполне довольна тем, что получила – мужчину, который любил ее и собирался сделать своей женой. А что получила я? – размышляла Нисса. Кто он, этот мужчина, который столь поспешно сделался ее супругом? Впрочем, решила она, на то, чтобы это выяснить, у меня будет целая жизнь – после того, как вскоре подойдет к концу недолгое царствование королевы Анны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: