Джоанна Линдсей - Цветок в его руках
- Название:Цветок в его руках
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-105485-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанна Линдсей - Цветок в его руках краткое содержание
Однако поймав преступника, Диган узнает, что Макс Доусон – это Максин, прелестная девушка. Она утверждает, что ни в чем не виновна, что ее подставили могущественные враги, желающие ее смерти. И хотя разум советует Дигану не доверять Максин, сердце, охваченное жгучей страстью, твердит совсем иное…
Цветок в его руках - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ладно. Пойду первой.
Волоча за собой простыню, Макс слезла с кровати и размяла ноги, пристально глядя на него. Отметила, что он полностью одет, увидела кобуру пистолета.
– Куда ты ходил, если не считать заказа воды для ванны? О, погоди, неужели в дверь постучалась женщина? – И тут она хмыкнула: – Какая на этот раз?
Он не сразу понял ее вопрос. Только потом вспомнил, что в этом отеле его спрашивала какая-то женщина. Его и раньше нанимали женщины: одна нуждалась в защите во время путешествия, вторая недавно овдовела, а деверь пытался отнять оставленное ей мужем наследство. Но как Диган и сказал Макс прошлой ночью, теперь он не принимал новых предложений работы. И вряд ли женщина, что спрашивала о нем, – его бывшая невеста. Даже если Эллисон настолько глупа, что последовала за ним, вряд ли успела добраться до Батте раньше, чем он. Правда, почтовые дилижансы ходят очень быстро.
Эта мысль вызвала уже привычное раздражение, потому он повернулся и зашагал к окну, пока Макс ничего не заметила. Но он услышал, как она цокнула языком:
– Самая дурная привычка, с которой я когда-либо встречалась.
– Какая именно?
– Ты не отвечаешь на простые вопросы.
Он скрестил руки на груди и снова повернулся к ней:
– В твоих вопросах нет ничего простого. Ты все время стараешься меня спровоцировать. Не стоит делать это так явно.
– Но сработало же! – ухмыльнулась она.
– Я могу задать вопрос получше: зачем тебе это нужно? – буркнул он.
– Потому что ты не так холоден и бесстрастен, как хочешь показать. Несколько раз ты выдавал себя, и я это замечала. Кроме того, мне нравятся спокойные, размеренные беседы. И хотя я призналась, что иногда говорю с собой, могу сказать прямо: мне это не так уж и по душе.
– И что ты хочешь всем этим сказать?
– Когда я пытаюсь чего-то от тебя добиться, такое впечатление, будто я говорю с собой, – выпалила она. – От тебя не убудет, если покажешь, что под маской наемника кроется обычный человек. Поскольку мы с тобой одни, никто не увидит, если ты рассмеешься, и не сбежит в ужасе, если рассердишься.
– Скажи мне кое-что…
– Только если ответишь тем же, – перебила она.
– Почему ты меня не боишься?
Она уставилась на него и расхохоталась:
– И ты спрашиваешь это после всего, что я тебе сказала? В самом деле? Или это твой способ менять тему?
– Ты с первой ночи не боялась меня. Только однажды выказала отчаяние, но не страх.
Макс вскинула брови:
– А ты хочешь, чтобы я тебя боялась?
Хочет ли он? В общем, нет. Он так давно ни с кем не препирался, что совсем забыл, как это раздражает, действует на нервы, но временами и забавляет.
Ему часто хотелось смеяться над сказанным ею, и несколько раз он не удержался. Он совсем не возражал против того, что она не нервничает в его присутствии. Но его сбивало с толку, что она его не боится, в отличие от окружающих.
– В моем деле главное – разбираться в людях. Ты не подпадаешь под обычные категории.
Она возвела руки к небу:
– И ты еще называешь меня странной?
– Нет. Ты либо безрассудна, либо слишком храбра.
– Значит, не слишком вдумывался в происходящее, – усмехнулась она. – Хочешь правду? Я обычно слишком зла на тебя, чтобы испытывать другие чувства.
Он покачал головой.
– Страх – вполне обычная эмоция. Ты можешь злиться, но при этом слишком бояться, чтобы что-то предпринять.
– Ха! Ты знаешь, что в моем случае это не так!
Верно. Она постоянно набрасывалась на него с кулаками, несколько раз пинала, швырялась сапогами, сопротивлялась на каждом шагу, ругала и всеми путями выплескивала ярость и раздражение. Она была прямой и откровенной, открыто выражала свои эмоции, среди них не было страха. Прямо сейчас, судя по выражению лица, она была в восторге от его любопытства, которое ему следовало бы держать при себе.
Ее ответ не удовлетворил его. Отплата за все случаи, когда он не отвечал ей? Или она учится у него избегать темы, которую не хочет обсуждать?
Диган снова повернулся к окну, давая понять, что ему надоели ее выходки. И услышал, как открылась и закрылась дверь в маленький клозет. Удивительно, что таковой есть в номере без отдельной ванной. Отель был новым, так что следовало бы иметь все удобства. Но, возможно, у владельцев просто не хватило денег, когда все уничтожил пожар, о котором Дигану рассказывали, и пришлось строить отель заново. Ванну не отгораживала ширма. Зрелище будет интересным.
– Почему они так долго несут воду? – спросила Макс, выходя из клозета.
– Скорее всего, ее сейчас греют, – пояснил Диган, не оборачиваясь.
Она подошла к нему и встала у окна. Он глянул на ее макушку. После того, как она заснула прошлой ночью, он касался ее волос, и они были мягки как шелк. Лучше не думать об этом. Она больше не куталась в простыню, нашла рубашку, которую носила вчера, и снова надела. Он не сказал ей о той, новой, которую купил, поскольку она скоро будет купаться.
И тут она удивила его, вернувшись к вопросу:
– Знаешь, я сама не представляю, почему не боюсь тебя, щеголь, но позволю себе предположить: ты так красив, что я почти ничего не замечаю, кроме этого. Или потому, что мне сразу стало ясно: ты не убийца. Ты несколько раз мог пристрелить меня, но не сделал этого. Но главное – ты не ударил меня в ту ночь в холмах, хоть и замахнулся. И это доказало, что ты не ударишь женщину. Вот тебе мой ответ.
Но Диган не услышал почти ничего, кроме того, что он красив, и удивился, насколько это ему понравилось.
Глава 21
Макс увидела, как мимо отеля проехал Джейкоб Рид. Он был один, и очевидно, не торопился, рассматривая обе стороны оживленной улицы, по которой спешили люди. Похоже, он высматривал кого-то. Конечно, Дигана можно было заметить и в квартале отсюда, если Рид искал именно его. И судя по сказанному Диганом, она не сомневалась, что Рид делал именно это. Но почему он один? Или решил, что Диган его не помнит? Вполне возможно, потому что в самом Риде не было ничего выдающегося. Лохматые каштановые волосы, густые усы, худоба и не слишком высокий рост. Зато его белый жеребец уж точно был запоминающимся.
– Твой друг, кажется, кого-то ищет, – заметила она.
– Он не друг, – коротко бросил Диган.
Вид у него был отстраненный. Неужели все еще размышляет над их беседой? Она до сих пор удивлялась, что они вообще поговорили. Или упоминание о Риде вновь пробудило испытанный прошлой ночью гнев, когда она призналась, что хотела бы увидеть его в поединке. Впрочем, можно и спросить.
– Ты уже не злишься на меня?
– У меня злой вид?
Макс фыркнула. Будто сам не знает, что обычно по его виду ничего нельзя сказать!
– Не стоит злиться из-за того, что я хотела бы увидеть тебя в действии. Не то чтобы я считала, что ты не победишь. Разве что твоим противником стану я, – улыбнулась она.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: