Джоанна Линдсей - Цветок в его руках

Тут можно читать онлайн Джоанна Линдсей - Цветок в его руках - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джоанна Линдсей - Цветок в его руках краткое содержание

Цветок в его руках - описание и краткое содержание, автор Джоанна Линдсей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кровавая распря между двумя семьями наконец закончена, и лихой наемный стрелок Диган Грант вновь отправляется в дорогу, без смысла и цели, ведь в конце пути его никто не ждет. И почему бы не выследить опасного преступника по имени Макс Доусон, за голову которого объявлена награда?
Однако поймав преступника, Диган узнает, что Макс Доусон – это Максин, прелестная девушка. Она утверждает, что ни в чем не виновна, что ее подставили могущественные враги, желающие ее смерти. И хотя разум советует Дигану не доверять Максин, сердце, охваченное жгучей страстью, твердит совсем иное…

Цветок в его руках - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цветок в его руках - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джоанна Линдсей
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что бы ни решил Джонни, он достаточно взрослый, чтобы жить самостоятельно, так что не стоит волноваться за него, бабушка.

– Я всегда буду волноваться за вас обоих, – проворчала Элла. – А ты даже не начала греть воду для мужа!

Мужа? Как убедить Эллу, что Диган ей не муж, если Макс так мечтает о том, чтобы он с ней остался?

Глава 47

– Бабушка готовит на обед что-то особенное. Она уже поймала двух кур. Полагаю, считает, что ты много ешь, – заявила Макс, присаживаясь рядом с Диганом на крыльцо.

Диган повернулся к ней, решив, что она представляет собой вид куда более приятный. Она переоделась, и сейчас на ней было одно из платьев, остававшихся в доме: льняное, голубого в зеленую полоску цвета, отчего ее глаза приобрели синеватый оттенок. Она была настоящей красавицей даже в старом платье и с грубо остриженными волосами. Но он хотел бы видеть ее в шелках, хотя бы один раз. До того…

Он не додумал. Обычно он с нетерпением ждал момента, когда сможет отправляться дальше, но не сейчас.

– Твоя бабушка напоминает мне Аделаиду Миллер, – заметил он.

– Называешь ее сварливой?

– Нет. Только властной.

Макс ухмыльнулась и положила руку на перила.

– Может, немного. Но ты ей все больше нравишься.

Точно так же, как ему – Макс? Она проникла ему в душу, разрушив все стены, которые он возводил много лет, и это было не очень хорошо. Диган больше не сможет оставаться равнодушным, только не с ней.

Он оглянулся на город, и его взгляд упал на дом на холме. Как замок лорда, откуда открывается вид на владения. Кто он: недостойный вождь или тиран, правящий железным кулаком? Скоро Диган узнает.

Он кивком показал на дом:

– Полагаю, это резиденция вашего мэра?

– Он называет это поместьем.

– Я бы так его не назвал.

– А он называет, и только потому, что в доме больше пяти спален. Бабушка говорит, что Карл много лет достраивал его на вершине холма, – пояснила Макс, но тут же предупредила: – Тебе нужно держать ухо востро, пока ты здесь, Диган. Невозможно предсказать, как поступит Карл, узнав, что ты его перехитрил.

– Я выгляжу встревоженным?

Она глянула на него:

– А ты вообще когда-нибудь выглядишь встревоженным?

Вместо ответа он взъерошил ее волосы:

– Бабушка их еще не постригла.

– Дай ей время. Мы только что приехали. И она заметила мою прическу, не сомневайся. Подняла прядь волос и фыркнула. Можешь быть уверен, завтра утром она станет охотиться на меня с ножницами в руках.

В этот момент они оба увидели Грейди Пайка, мчавшегося к дому со стороны города. Макс прижалась к Дигану, он обнял ее за плечи. Ему не нравилось, что Пайк заставляет Макс нервничать. Не нравилось, как этот человек обращается с ней. И все в угоду законам, установленным Бингемом. Чудо, что Диган еще сдерживался и не пристрелил негодяя. Его постоянно подмывало это сделать.

Грейди остановил коня у самого крыльца.

– Мэр хотел бы поговорить с вами, мистер Грант. Вы приглашены в его дом на обед.

– Вам так нравится быть мальчиком на побегушках, Пайк?

– Это дело официальное, – буркнул Грейди.

– Ничуть. И сегодня я обедаю с женой и ее семьей. Но потом нанесу визит мэру. Можете сказать ему, что я не могу дождаться.

Грейди ответил яростным взглядом, развернул лошадь и помчался к городу.

– Я поеду с тобой, – решительно заявила Макс.

– Ни за что. У тебя не хватит выдержки, – отрезал он, но тут же, смягчившись, добавил: – Зато ты можешь меня спасти, если я окажусь в тюрьме.

– Он не посмеет, – прорычала она, но, взглянув на него, фыркнула: – О, ты шутил!

– Но я не исключаю такой возможности. Впрочем, я знаю о Карле Бингеме только с твоих слов, а ты любишь преувеличивать. Кроме того, у тебя гость.

Проследив за его взглядом, она взвизгнула и слетела с крыльца, чтобы обнять брата:

– Джонни!

Диган прислонился к перилам, наблюдая, как молодой человек подхватил и закружил Макс, сдавив ее в медвежьих объятиях. С первого взгляда было ясно, что это брат и сестра. У обоих светлые волосы, похожие черты лица. Она была прекрасна, он – красив. И хотя парень на несколько лет младше Макс, все же был выше ее на полголовы.

– Взгляни на себя! Вот уж вытянулся, младший братец! – восклицала Макс.

– Тебя долго не было.

Тон парня был таким осуждающим, что сестра ущипнула его за руку:

– Не по своей воле!

Уязвленный Джонни пробормотал:

– Здесь без тебя был сущий кошмар. Я ожидал твоего возвращения в прошлом году, когда мэр стал нашим опекуном.

– Я об этом не знала, а, узнав, бежала бы со всех ног в противоположном направлении. Пусть он снял обвинения против меня, но не позаботился отозвать объявления о розыске!

Они подошли к крыльцу, и Джонни уставился на Дигана.

– Господи боже, это правда? – ахнул он. – Ты привезла с собой мужа?

– Кто тебе сказал?

– Уж точно не Карл, – пожаловался Джонни. – Я услышал, как слуги сплетничали после визита шерифа.

– Бабушка сказала, что осенью ты собираешься в колледж. Твоя идея?

– Да не то чтобы я так уж хотел учиться дальше. Но я думал, что если Карл откажется послать меня в колледж, это раскроет все его лицемерие. Но он не отказал, и это лучше, чем остаться в Бингем-Хиллз. Любое место лучше, чем этот город.

– Значит, тебе не нравится жить в доме Карла?

– Смеешься?

– Но ты уж точно одурачил бабушку, – покачала головой Макс. – Она уверена, что тебе там нравится.

– Я всячески притворялся. Не хотел, чтобы она обо мне беспокоилась.

– Мы все уладим, Джонни. Обещаю. Не думаю, что теперь Карл останется твоим опекуном. У нашей семьи есть новый глава. Пойдем, познакомишься, – предложила Макс и добавила, хоть и шепотом, но Диган все равно расслышал: – Не бойся его. Он на нашей стороне.

Глава 48

Диган гнал лошадь вверх по холму, столь крутому, что прогулка пешком была бы утомительной, тем более для человека возраста Карла Бингема – может, поэтому перед домом стояли лошади и экипаж. Бингем и хотел жить так высоко, чтобы видеть весь основанный им город, но не учел, как сложно будет подниматься в гору. Его двухэтажный дом был выстроен из камня и окружен широкой верандой.

Дигана проводили в парадную гостиную. Такую же можно было встретить в богатых домах Чикаго. Обставлена безвкусно, слишком роскошно, но очевидно, что всю мебель привезли с Востока. Скорее всего, ею почти не пользовались и выставляли напоказ, чтобы произвести впечатление на местных жителей.

Его не заставили ждать долго. Слуга подошел и попросил Дигана пройти в кабинет мэра. Бингем уже был там.

Он был не так стар, как описывала Макс, лет шестидесяти пяти, не больше. И все же выглядел здоровым и крепким, на лице почти не было морщин; грива белых волос, бакенбарды и светло-зеленые глаза, в которых не было злобы. Дигану с трудом верилось, что этот человек способен так запугать Макс. Он казался совершенно безобидным, но Диган вдруг почувствовал, что это всего лишь иллюзия. Под маской публичной персоны скрывается его истинная натура. Неудивительно, что он так долго дурачил город.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джоанна Линдсей читать все книги автора по порядку

Джоанна Линдсей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цветок в его руках отзывы


Отзывы читателей о книге Цветок в его руках, автор: Джоанна Линдсей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x