Кэролайн Линден - Что хочет женщина…
- Название:Что хочет женщина…
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-104380-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Линден - Что хочет женщина… краткое содержание
В отчаянии Дрейк решается на невероятный план – соблазнить Шарлотту и подчинить ее своей воле. Но очень скоро коварный сердцеед сам попадает в расставленные сети и превращается из охотника в жертву пламенной страсти…
Что хочет женщина… - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я думала, что убила тебя!
– Нет, – заверил Стюарт, садясь и потирая затылок. – Хотя, возможно, оглушила. До этого момента никто не стрелял из пистолета в футе от моей головы.
– Не смейся надо мной сейчас! – заплакала Шарлотта, цепляясь за него. – Я этого не вынесу…
Выражение его лица мгновенно изменилось:
– Ш-ш-ш-ш, – прошептал Стюарт, крепко ее обнимая. – Все хорошо. Ты всем принесла удачу.
– Вовсе нет, – рыдала Шарлотта, уткнувшись лицом ему в плечо. – Не будь я так строга к Сьюзен, она бы не доверилась ему так легко! Если бы я прислушалась к тебе, вокруг дома стояли бы охранники, и Данте не посмел бы ворваться в дом и увезти ее! Не подозревай я тебя во всех грехах…
– Никогда бы не похитила меня, угрожая оружием, не привезла бы в Лондон, и мы никогда бы ее не нашли, – докончил Стюарт за нее. – Напомни поблагодарить тебя позже за то, что не пристрелила меня по пути в столицу. Не думал, что у тебя хватит храбрости стрелять, но готов немедленно признать свою ошибку.
– О!
Шарлотта разом обмякла, но почти немедленно села:
– Сьюзен! Сьюзен! Где…
– Я здесь, – откликнулась Сьюзен с другой стороны.
Сьюзен была все еще бледна и избегала смотреть в сторону продолжавшего всхлипывать Данте. Шарлотта обняла племянницу, а Стюарт, с трудом поднявшись, подошел к мистеру Дрейку и о чем-то с ним заговорил.
– Тетя Шарлотта? Прости меня, – попросила Сьюзен едва слышно. – Представить не могу, что была так глупа, что поверила ему. И прости, что так плохо думала о тебе.
– Молчи! Все это неважно.
Дрожа от запоздалого ужаса, Шарлотта прижала ее к себе. Краем глаза она видела, как Стюарт переворачивает Данте и перетягивает чем-то его руку.
С лестницы доносились шаги и громкие голоса. Комнату медленно наполняли люди: соседи, услышавшие выстрел, стражник, которого они позвали, и врач, живший по соседству.
Стюарт каким-то образом все разъяснил, а затем избавился от любопытных и соседей. Послал стражника за помощью, чтобы увезти Данте в тюрьму, и попросил врача заняться ранеными. Все это время Шарлотта крепко обнимала племянницу, которая, казалось, больше никогда от нее не отойдет.
Когда вся суматоха улеглась, Стюарт вернулся к ним, скрипя каблуками по разбитой посуде.
– С вами все в порядке? – спросил он, становясь перед ними на колени.
Шарлотта кивнула, приглаживая волосы Сьюзен.
– Теперь да.
Шарлотта смотрела на него – живого, здорового и невредимого. Обессиленная Сьюзен почти висела на ней, отчего спина Шарлотты начала ныть. Ее уши до сих пор болели. Запястье пульсировало. Она не помнила, когда еще была так счастлива. Слезы жгли глаза.
– Теперь все прекрасно.
Глава 18
Стюарт посадил Шарлотту и Сьюзен в один кэб, а отца вместе с хирургом – в другой. Сам он остался, чтобы дождаться стражников. Шарлотта могла поблагодарить его только взглядом: вокруг было слишком много людей, чтобы сказать что-то вслух.
– Скоро увидимся, – пообещал Стюарт, постучав по крыше экипажа.
Шарлотта улыбнулась в ответ, и кучер щелкнул кнутом. Стюарт позаботится об этом точно так же, как заботился обо всем. Она надеялась, что мистер Дрейк убедился в том, что его сын хорошо справляется со сложными ситуациями.
К тому времени, как они прибыли, мистера Дрейка уже унесли в спальню. В доме раздавались тревожные крики миссис Дрейк и топот ног суетящихся слуг. Холл был пуст, и Шарлотта просто повела Сьюзен по лестнице в свою комнату. Пока все, что им нужно, – мир и покой.
Когда шум большого дома остался за закрытой дверью, Сьюзен наконец отпустила Шарлотту и огляделась.
– Тетя Шарлотта! Это… Это дом мистера Дрейка?
– Его родителей, – кивнула Шарлотта. – Мы приехали в Лондон, как только я поняла, что ты исчезла. Его мать пригласила меня остановиться у них.
– Вот как?
Сьюзен искоса взглянула на нее, словно не была уверена в том, что правильно это поняла.
– Я думала, он тебе не нравится.
Шарлотта покраснела:
– Я обвинила его в том, что он сбежал с тобой. Решила, что после того как ты пришла к нему на балкон во время бала у Мартинов… – Она помедлила, чтобы успокоиться. – Я обвинила его в твоем исчезновении, а когда поняла свою ошибку, он показал себя куда более благородным, чем я ожидала.
«И куда более порядочным человеком, чем я заслуживаю», – добавила Шарлотта про себя.
– Что же… – Сьюзен откашлялась и села на шезлонг, подальше от Шарлотты. – Ужасно быть неправым по отношению к кому-то, верно?
– Да.
Они немного помолчали. Шарлотта твердо решила пока что не требовать от Сьюзен объяснений. Она прошла через ад не затем, чтобы племянница снова ее возненавидела.
– Ты действительно невредима? – нерешительно спросила Шарлотта наконец. – Дэниел… Дэниел ничего тебе не сделал?
Сьюзен потеребила складку юбки.
– Нет. Мы говорили людям, что я его овдовевшая сестра. – Она прерывисто вздохнула: – Но он ничего мне не сделал. Ничего.
Шарлотта закрыла глаза:
– Слава богу!
– Тетя Шарлотта!
Сьюзен дрожащими пальцами комкала юбку.
– Ты ужасно на меня сердита? – жалобно и тихо выговорила Сьюзен и нерешительно подняла глаза. В этот момент она казалась одинокой, отчаявшейся девочкой.
– Нет, – покачала головой Шарлотта. – Ты поступила, как юная, неопытная девушка. Я слишком хорошо знаю, каково это – быть молодой и чувствовать себя так, словно тебя никто не понимает и не уважает. Я знаю, как легко поддаться очарованию человека, который предлагает увезти тебя от спокойной, размеренной жизни и показать волнующий и чудесный мир. – Шарлотта тяжело вздохнула: – Себя я виню куда больше. Мне бы в голову не пришло, что грабитель может использовать тебя, чтобы добиться цели. Я получала предупреждение за предупреждением, знала, что ему нужно что-то, и все же игнорировала это, потому что не могла вынести мысли о том, чтобы открыть эти ящики и выпустить на волю призраков прошлого, которых хотела забыть. Я никогда… – Ее голос дрогнул. – Я даже не предполагала, что Дэниел посмеет дотронуться до тебя.
– От твердил, что ты отошлешь меня в школу, – шмыгнула носом Сьюзен. – Подслушал, как мы спорили той ночью. После твоего ухода поднялся по шпалере и сказал, что путешествовал по Италии и слышал про тебя много историй. Что ты женщина с ледяным сердцем, которая не терпит тех, кто посмел тебе возражать. Я начала бояться, потому что наговорила тебе много всего недоброго, а ты так рассердилась на меня, когда мы были у Мартинов. Дэниел очень мне сочувствовал и был так участлив! Когда я сказала, что не хочу ехать в школу, но мне больше некуда идти, он сказал…
Ее голос задрожал.
– Он сказал, что я самая прелестная девушка из всех, кого он видел в Англии, и чувствует себя ужасно из-за того, что меня запрут в какой-то кошмарной школе, где от девушек требуют весь день вышивать и варить мыло. Он описывал все это так, словно меня запрут в тюрьме, а я… я была так жестока с тобой… – бормотала Сьюзен, растирая глаза. – Я не знала, как снова встречусь с тобой после всего, что наговорила, и была уверена, что ты накажешь меня за грубость. Он был очень красив и знал все реплики Ромео, и не успела я оглянуться, как уже вылезала вместе с ним в окно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: