Виктория Александер - Загадочный незнакомец
- Название:Загадочный незнакомец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-101066-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Александер - Загадочный незнакомец краткое содержание
Однако жизнь не подчиняется правилам. И неожиданная встреча Тедди на одной из устроенных ею свадеб с таинственным гостем – американским банкиром Джексоном Чаннингом, чье происхождение окутано туманом, – меняет все. Ведь любовь с первого взгляда – не бал, ее невозможно запланировать!
Загадочный незнакомец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А Джек, пристально глядя на виконта, сквозь зубы процедил:
– Предлагаю вам немедленно убраться отсюда.
– Я как раз и собирался. – Сирил поднялся с пола, отряхнул брюки и направился к двери. На пороге остановился и, оглянувшись, сказал: – Я знаю, Теодоусия, ты мне не поверишь, но я сожалею, что все так обернулось. И с твоим отцом, и со всем прочим…
– Убирайся, – отозвалась Тедди.
Сирил пожал плечами, а минутой позже Джейкобс захлопнул за ним парадную дверь.
– Ну, это было… – Леди Солуик внезапно умолкла и опустилась в ближайшее кресло.
– Мама, что с тобой?! – Тедди кинулась к ней. – С тобой все хорошо?
– Все прекрасно, – с улыбкой ответила графиня. – Это было… по-настоящему возбуждающе. Не помню, когда я в последний раз испытывала такой прилив энергии. Нам нужно каждый день бросать вызов негодяям. Джексон, вы выглядели прекрасно, ужасающе и в высшей степени привлекательно. Право же, мне захотелось признаться вам во всех своих грехах.
Тедди невольно рассмеялась.
– Мама, о чем ты?
– И искупить их, – добавила Солуик.
Тедди в изумлении уставилась на мать. Оказалось, что она совершенно не знала эту женщину, но та ей нравилась.
А Джек широко улыбнулся и сказал:
– Спасибо за комплимент, миледи.
Тут графиня встала, взяла его за руки и проговорила:
– Нет, Джексон, это вам спасибо. Если бы вы лично не занялись этим и не просмотрели бумаги Чарлза… – Она содрогнулась. – Какая удача, что вы нашли то, что требовалось.
Когда-нибудь Тедди расскажет матери все. Конечно, они отыскали кое-что насчет планов Сирила изобразить утопленника, но этого было недостаточно, чтобы отправить его в тюрьму. Впрочем, Джек не сомневался: человек, которому хватило ума провернуть все то, что провернул Сирил, не станет хранить доказательства, которые могли бы обернуться против него самого. В основном они играли в ту же игру, что и Сирил, и вся разница заключалась в том, что они выиграли.
– А теперь, если мы хотим успеть на поезд в Милверт, нужно быстренько собирать вещи и отправляться, – заявила леди Солуик. Немного помолчав, добавила: – Думаю, будет лучше, если мы забудем обо всем случившемся и больше никогда не станем упоминать об этом инциденте.
Тедди с облегчением выдохнула.
– Замечательно, мама! Лучше и не придумать!
– А это значит, я не испытываю ни малейшего желания знать, что именно Ноттвуд имел в виду перед тем, как Джексон его ударил. – Леди Солуик пристально посмотрела в глаза дочери. – Ты меня поняла?
Тедди кивнула.
– Да, мама, договорились.
Леди Солуик направилась к лестнице. Оглянувшись, воскликнула:
– Отличный удар, Джексон! В высшей степени впечатляющий. Я бы и сама так ударила, но мне не хватает сил для кулачного боя. Предпочитаю пулю…
– О чем это она? – спросил Джек, когда пожилая леди вышла из комнаты.
– Это не важно, – ответила Тедди. – Главное – мы свободны, Джек, а благодарить за это нужно тебя!
– Мне кажется, мы постарались вместе. Я всего лишь просмотрел бумаги твоего отца. А то, что произошло сегодня… Это также и заслуга твоей матери. Знаешь, Теодоусия, я не знал, что ты такая превосходная актриса.
– О, у меня множество талантов, о которых ты даже не подозреваешь! – с улыбкой заявила Тедди.
Он улыбнулся ей в ответ, и сердце ее затрепетало.
– Но должен признать, что в одном Ноттвуд был прав, – неожиданно сказал Джек.
– Прав? – Тедди взглянула на него вопросительно.
Джек наклонился к ней и тихо прошептал:
– Мне очень нравятся твои стоны.
Глава 24
Позже в этот же день,
Милверт-Мэнор…
«До чего же приятно снова вернуться в Милверт», – улыбаясь, думала Тедди.
Они появились в доме в самый разгар предпраздничной лихорадки, когда леди Бристон объясняла всем, что дел слишком много и нельзя откладывать их на последний перед Рождеством день. Более того, было решено: поскольку это очень важное Рождество, излишества нисколько не повредят.
Едва они отдали прислуге свои саквояжи, как леди Солуик привлекли к украшению великолепной лестницы Милверта – очевидно, потому, что она отпустила несколько замечаний по поводу украшений. Полковник же появился через несколько минут после их приезда и тут же позвал Джека поговорить. И, судя по выражению его лица, разговор предстоял весьма серьезный. А минуту спустя Ди увела Тедди в гостиную.
– Я так рада, что ты наконец-то здесь! Господь свидетель, я в такие вещи не верю, но… – Ди посмотрела по сторонам – словно боялась, что их подслушают. – Особняк на Рождество всегда кажется особенным…
Тедди кивнула.
– Да, волшебным.
– Ну, может, не всегда волшебным, но в этом году он и впрямь такой, – заявила Ди.
Тедди засмеялась.
– Правда?
– Да-да, сущая правда. Знаешь, даже не верится… После появления жены дяди Бэзила я ничего подобного не ожидала. – Ди скорчила гримасу. – Мама вовсе не пришла в восторг от миссис Чаннинг, когда та приехала, хотя мисс Мерриуэдер ей очень понравилась.
– Мне не терпится с ней познакомиться, – пробормотала Тедди.
– Тебе она тоже понравится. Но я-то сразу подумала, что с ней никаких сложностей не возникнет. Что же касается жены дяди Бэзила… Понимаешь, мама винит миссис Чаннинг в том, что та испортила дяде жизнь. Хотя лично мне кажется, что он жил в точности так, как хотел. Впрочем, это не важно. В общем, я боялась, что эти дамы в конце концов подерутся. В смысле мама и миссис Чаннинг. И поверь, напряженные моменты возникали то и дело, но…
– Что но?
– Ох, не знаю… – Ди пожала плечами. – В общем, не было никаких особенных сложностей и никаких яростных столкновений. И знаешь, я думаю, – она понизила голос, – что это – своего рода рождественское чудо.
– Что ж, замечательно. – Тедди улыбнулась.
– Более того, родители Джека… – Ди сделала драматическую паузу. – Они проводят вместе очень много времени и постоянно заняты… какими-то серьезными разговорами. Сидят рядышком и беседуют.
Тедди снова улыбнулась.
– Что ж, им ведь нужно наверстать упущенное за прошедшие тридцать лет.
– И все это выглядит вполне себе сердечно, даже по-дружески… Конечно, несколько раз они повышали голос, но в основном… – Ди покачала головой. – Никто не знает, что и думать…
– Джек будет в восторге, когда узнает, что все так хорошо, – заметила Тедди. – Конечно, теперь тут и моя мама…
– Я уверена, что все будет хорошо, – заявила Ди. – Да, конечно, твоя мама всегда считала мою слишком эксцентричной. К тому же о двух старших ее дочерях постоянно сплетничали, а в случае с Берил еще и скандал случился.
– Твоя мама всегда считала мою слишком чопорной… и правильной, но на самом деле она ее просто не знает, – с улыбкой сказала Тедди. – Ох, я и сама, как недавно выяснилось, совсем ее не знала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: