Рене Бернард - Соблазн в сапфирах
- Название:Соблазн в сапфирах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-43325-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рене Бернард - Соблазн в сапфирах краткое содержание
Более того, в качестве спутницы ему навязывают Кэролайн Таунзенд — девушку, не склонную прощать мужчинам ни малейшего промаха.
Сезон в светском обществе не сулит особой радости, но…
Кэролайн оказывается потрясающей красавицей. И отныне единственное желание Эша — соблазнить гордячку и пробудить в ней пламя ответной страсти…
Соблазн в сапфирах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не разочарована, ваша светлость. Как я вам говорила, я не ждала, что мне придется состязаться за предложения.
— Вы не ожидали, что вам придется состязаться за чувство Блэкуэлла, насколько я помню ваше высказывание в нашем первом разговоре. — Леди Фицджералд отвергла все возражения. — Да! Да! Тогда вам ничего не нравилось в нем! Ха! Но не думайте, будто эти язвительные сплетни не включают тот факт, что вы не приняли ни одного предложения, поскольку втайне хотите получить его от вашего очаровательного возмутителя спокойствия и опекуна!
— У меня… нет надежды на это, ваша светлость.
— Но почему? — спросила леди Фицджералд на этот раз без всякого юмора. — Можно сказать, ему наконец- то повезло.
— Эш никогда не предложит это никому. Он очень честен в этом отношении, а я должна помнить, что говорила.
Леди Фицджералд сухо кивнула:
— Вы умная девушка. — Она встала, как маршал, инспектирующий свои войска. — Я рада, что все выяснилось без всяких душераздирающих истерик. Пойдемте, я покажу вам мои новые итальянские шторы, а потом мы посидим и обсудим ваше будущее!
— Вы сегодня необычайно тихая. — Эш помог занять Кэрол место в кареле напротив него. — Только не говорите мне, что это дело рук «дракона». Если так, то вам лучше не откровенничать с ней.
— Нет, я все еще имею нахальство… пользоваться ее уважением. И одобрением моего нового гардероба, так что и на вашу долю немножко досталось.
— Она ворчала, что вы еще не нашли мужа? — Эш поцеловал ее в висок, и Кэролайн сжала его руку, когда огонь желания ожил внутри ее. — Вы вините своего опекуна?
— Я виню свои колониальные манеры, — прошептала она.
— Мне нравятся ваши колониальные манеры.
Кэрол тихонько оттолкнула его.
— В это трудно поверить, мистер Блэкуэлл.
— Это правда. Хотя я скучаю по вашим суровым лекциям. Они были такие… — Эш сделал паузу, покусывая кожу за ее ухом. Его язык спустился вниз по ее шее. — Возбуждающие.
— Расскажите мне о «Джейде», Эш.
Он замер при звуке слова «Джейд», но не отказался от своей стратегии, продолжая целовать ее шею.
— Почему вы спрашиваете? Кто-то говорил об этом сегодня?
— Леди выказывали большое любопытство.
Ее ответ закончился мягким вздохом, так как его язык продолжал кружить за ее ухом.
— Странный разговор для гостиной. Я предполагал, что там ведут милые женские беседы о лентах и погоде. — Его зубы тихонько покусывали мочку ее уха, и Кэрол прогнулась, уступая. — И рассчитывают, что мы, мужчины, проводим свое время после обеда, разговаривая о пристрастии Гамильтона к охотничьим ружьям.
— Эш! — простонала она.
Его член дрогнул при звуке ее голоса, хриплого от досады и желания, но Кэрол осторожно оттолкнула его.
— Эш, я хочу поговорить с вами без… — Ее протест растаял.
— Без?
— Без того, чтобы я не могла вспомнить свое собственное имя или место, где лежат мои чулки!
— Как скажете, мисс. — Эш поправил сюртук, приобретая облик джентльмена, находящегося в публичном месте, а не в тесной карете. — Что ж, очень хорошо. Так вы спрашивали о «Джейде»?
— Нет. Думаю, что нет. Скорее, это не самый важный вопрос.
— А какой важный, мисс Таунзенд?
— Что случилось в Индии, Эш? — Кэрол подвинулась, чтобы взять его руку. — Не могли бы вы рассказать? Ваш дед не единственный, кто заметил, как вы изменились после возвращения оттуда, но никто, кажется, больше ничего не хочет сказать по этому вопросу.
— Нет ничего такого, о чем бы стоило рассказывать.
— Неужели ничего? Сколько вы там пробыли?
— Три года.
— И за три года не произошло ничего значительного?
— Это зависит от того, что считать значительным и для кого?
Эш выглядел глупо и сам понимал это. Он готов был говорить о чем угодно, но только не об этом. В полумраке кареты все вспомнилось так явственно, что Эш ощутил знакомую боль.
— Ее звали Анджали, и я влюбился в нее в Индии. Я понимал, что наша связь вызовет неодобрение моей семьи, но бесцеремонно игнорировал это. Любовь ослепила меня. Я никогда не думал о ее семье, или ее соседях, или политических и религиозных последствиях моих действий, тогда как мир вокруг нас готовился вспыхнуть пламенем.
— Эш, я…
— Я любил ее, а она умерла… Так все закончилось, и я не хочу говорить об этом снова.
Тишина окутала их, и Эш заметил, как пальцы Кэрол доверчиво обнимают его руку. Она больше не настаивала, не вздыхала разочарованно и, что самое поразительное, не отводила глаз. Вместо этого даже в полутьме кареты Эш видел ее большие красивые глаза, глядевшие на него с поддержкой и вниманием.
Это было слишком, и вина почти поглотила его.
— Вещи, которые меняют нас, редко приятны. Я уверен, что был избран, потому что находил утешение в приятных вещах, которые не обладают подобной силой.
— То есть там была сила… страсти, Эш?
Он покачал головой.
— Дайте мне вашу руку.
Кэрол протянула руку, Эш мягко стянул с нее перчатку и засунул ее в карман.
— Страсть здесь, Кэролайн.
Эш прижал ее ладонь к окну кареты, тепло ее пальцев согрело холодную поверхность стекла. Кэрол вздохнула от приятного ощущения, и он на мгновение накрыл ее руку своей рукой, заключив ладонь в ловушку между холодом и жаром. Она задрожала и отклонилась к нему, и Эш наслаждался мягким изгибом шеи, награждая ее жаркими поцелуями, пока она не застонала.
Эш убрал ее руку с окна, и оттиск раскрытой ладони напоминал прикосновение призрака.
— Вы видите? Ваш отпечаток на стекле согрел его, но, увы, не мог изменить. Так же и страсть, моя дорогая. Мгновенный побег из нашего мира, но это не оставляет никаких шрамов. Она способна отвлечь, не больше.
Кэрол промолчала, глядя на свой отпечаток, а он тут же пожалел о сказанном.
Кэролайн рассматривала свое отражение в зеркале. Расчесывая волосы перед сном, она думала, правдива ли философия Эша. Значит, он боится, как бы она не привязалась к нему, если такое вообще возможно.
«Слишком поздно. Слишком поздно, чтобы я могла что-то приказывать своему сердцу. Эш может говорить о страсти, не меняющей ничего, а для меня она изменила все. Я не помню, чтобы чувствовала нечто подобное до встречи с ним. И сейчас не могу остановиться… В нем нет ничего, чего бы я не желала».
И в этот вечер он лишь подтвердил тот разговор, который она имела с леди Фицджералд, а именно: как бы он ни хотел ее, нет общего будущего у американского «невзрачного воробья» и английского сокола.
Глава 18
Кэролайн ждала, пока дом не погрузится в темноту и тишину, прежде чем выйти из своей спальни и направиться в комнаты Эша. Она надела новую ночную сорочку и набросила на плечи подходящую по цвету шаль. Их ночное свидание подразумевалось само собой без всяких предварительных договоренностей, это было понятно без слов. Кэрол знала, это знак, что он стал неотделимой частью ее существования.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: