Джоанна Борн - Черный ястреб
- Название:Черный ястреб
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель, Харвест
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-45196-6, 978-985-20-0068-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанна Борн - Черный ястреб краткое содержание
Черный ястреб - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот се место, — произнесла Жюстина.
— Думаешь, она здесь спит?
Когда одна, да. Это ее личное пространство. Даже в кельях монашек обстановка богаче, но зато все здесь принадлежит только Джейн. Если у нее и были какие-то тайны, мы найдем их здесь.
Жюстина и Хоукер не надеялись обнаружить потайные шкафчики в дне кровати или секретные панели в столешнице. Все эти приспособления для людей неискушенных.
— Половые доски. — Голос Хоукера звучал не слишком воодушевленно. Работа по простукиванию досок представлялась довольно нудной. Хоукер внимательно рассматривал поломанную шкатулку. Его брови сошлись на переносице.
— Посвети-ка мне.
— Нашел что-то?
Кажется… — Хоукер провел пальцем по задней панели шкатулки, которая немного отошла от основания и повернул ее к свету. — Кажется, что-то есть… — Хоукер подцепил что-то ногтем указательного пальца, и на его ладони блеснул крошечный кусочек металла треугольной формы.
Это кончик лезвия ножа, — заметила Жюстина.
— Не слишком качественная сталь. Это от лезвия кинжала. Полдюйма всего отломилось. Кому-то очень не терпелось заглянуть в шкатулку. Все время говорю, что нож это тонкий инструмент, а не приспособление для взлома. Только никто не слушает. — Хоукер расстелил на столе носовой платок и завернул в него металлический обломок. Джентльмен всегда носит с собой носовой платок, — пробормотал он. — Один из ножей Лондона потерял свой кончик. На ум сразу приходит иголка в стоге сена.
— Вполне вероятно, что вскоре тебя попытаются заколоть этим самым ножом.
— Постараюсь удержать в уме эту счастливую мысль.
— Он не нашел в этой шкатулке то, что искал. — В этой простой, почти детской комнате больше не было укромных мест. — Мне кажется, нужно посмотреть над столом. Чтобы взять эту таинственную вещь, Джейн залезала на стол и становилась на шкатулку.
Жюстина подвинула к столу стул, забралась на него и сразу же увидела, что одна из стенных панелей была до блеска отполирована многочисленными прикосновениями рук. Жюстина нажала, и панель с легкостью подалась.
Она достала из образовавшегося отверстия тонкую тетрадь в черном кожаном переплете. После чего Хоукер помог ей спустился на пол, обхватив руками за талию.
Они не стали оставаться в этой мрачной полупустой комнате. На террасе было светлее всего, но они вышли на нее не поэтому.
— Зашифровано… — Жюстина перелистнула несколько страниц.
— Шифр французский и очень старый, — заметил Хоукер. перегнувшись через ее плечо. — Кажется, этот шифр я выучил самым первым. И наверняка смогу прочитать текст лучше, чем ты.
— Наверняка. Ты очень хорошо разбираешься в шифровках. Этот шифр давным-давно ликвидировали. Если бы Джейн Кардифф работала в тайной полиции, она воспользовалась бы новым. — Жюстина полистала страницы. — Дат нет. Но видишь, как поблекли чернила в самом начале дневника? Это было написано много лет назад.
— Давай посмотрим на последние страницы. — Хоукер открыл самый конец тетради. В молчании прошла минута. — Тут она уже не пользуется старыми символами. Добавила новые. И этот шифр английский. — Хоукер нахмурился. — Тут написано: «Я снова провалила мою… мою миссию. Прицел у винтовки оказался сбит. Хозяин будет недоволен». Сова, тут мы найдем ответы на все наши вопросы.
— Миссия. Хозяин. Она на кого-то работала.
— А вот тут еще: «Меня видели. Нужно подождать, пока их подозрения не…»
До слуха Жюстины донесся тихий свист. Она не обратила бы на него внимания. Ну пробежал мимо мальчишка-посыльный…
Но Хоукер перегнулся через ограждение балкона и посмотрел на появившегося в саду человека. Заметил, как тот подал ему знак. Сам ответил знаками.
— Идем отсюда, — произнес Хоукер и поспешно направился к двери.
Жюстина никогда не создавала сложностей, но и слепо следовать за кем бы то ни было она не привыкла.
— Что случилось? Объясни.
— На улице позади этого дома обнаружено тело. Женское. Думаю, теперь мы знаем, что сталось с Джейн Кардифф.
Они спустились вниз и обогнули дом, чтобы взглянуть на тело.
Глава 49
Жюстина откинулась на сиденье подальше от окна. Она не думала, что кто-то наблюдал за домом Джейн Кардифф. Но все же не стоило афишировать собственное присутствие гам, где недавно произошло убийство.
Смерть не произвела на Жюстину впечатления. Она повидала их много на своем веку. Но ей показалось, что невидящие глаза Джейн Кардифф смотрели на нее осуждающе, перед тем как Дойл закрыл их своей большой ладонью.
Жюстина сидела рядом с Хоукером в экипаже, а Дойл остался, чтобы уладить все формальности. Наконец она осмелилась произнести вслух то, о чем думала некоторое время.
— Она была той, кем могла бы стать я.
— Ты не Джейн Кардифф, — возразил Хоукер. — Ты никогда не стала бы такой, как она.
— Если бы все повернулось иначе…
— Никогда.
— Откуда нам знать?
— Я знаю, — ответил Хоукер. — Ты бы проснулась в одно прекрасное утро и убила ублюдка. Я в этом уверен.
— Надеюсь, так и было бы.
— Теперь мы с ним разберемся — ты и я. — Хоукер сел так, чтобы придерживать Жюстину и ее раненую руку во время тряски. Он всегда, каждое мгновение своей жизни заботился о ней. — Я уже знаю, как это сделаю. Осталось лишь продумать детали.
— Именно невнимание к мелочам зачастую приводит к ошибке.
— Я хочу побыстрее покончить с тем, кто всадил в тебя нож. Еще никогда я не испытывал столь сильного желания убить человека.
Растянувшись на сиденье рядом с Жюстиной. Хоукхерст разрабатывал план, результатом которого будет человеческая смерть. Жюстине казалось, что она видит работу его мозга.
Они были по-прежнему в бальных нарядах. Хоукер — в черном сюртуке и накрахмаленном галстуке, она — в платье из сиреневого шелка.
Прошлой ночью Жюстина наблюдала за тем, как Хоукхерст прокладывает себе путь в толпе самых обворожительных и кокетливых представительниц высшего света. Они провожали его восхищенными взглядами и тут же начинали переговариваться. Но ни одна из них не могла разглядеть его души под весьма обманчивой внешностью.
— Ты о чем-то думаешь, — прервал молчание Хоукер. — О чем?
— Я думаю о том, кем мы стали по прошествии всех этих лет. Ты и я.
— Главой мало кому известной государственной службы и владелицей магазина. Обычными людьми. — Хоукер погладил пальцами шелковый рукав платья Жюстины. Она увидела улыбку в его глазах, прежде чем та коснулась губ. — Позволь обнять тебя, хозяйка магазина.
— С радостью.
Рука Хоукера легла на талию Жюстины. Но он не просто обнял ее, а слегка приподнял и усадил к себе на колени и прижал к груди. Все это выглядело бы вполне невинно, если бы Хоукер не принялся тотчас же ласкать се грудь. Наслаждение было столь велико, что из его горла вырвался стон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: