Елена Барлоу - Музыка Гебридов
- Название:Музыка Гебридов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Барлоу - Музыка Гебридов краткое содержание
Музыка Гебридов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Несколько долгих тоскливых дней она не могла ничего выяснить о команде Диомара. Частые визиты на рынок в Сторновей оказались бесполезны. К тому же вездесущая Магдалена настаивала, чтобы молодую баронессу повсюду сопровождала «свита» из прислуги. От них невозможно было укрыться даже на несколько минут. И в церкви, где Амелия продолжала усердно молиться за Мегеру, старика Скрипа и остальных, а также за своего мужа, Магда не спускала с девушки глаз.
Всю первую неделю мая, тёплую, но пасмурную, когда местные готовились праздновать приход лета и устраивали фестиваль трубочистов, Стерлинг был занят в городской конторе очередной судоходной компании, которую молодой Георг приказал прибрать к рукам. Амелия бродила по знакомым узким улочкам Сторновей, по рыночной площади, мимо крикливых торговок и беспризорников, сновавших туда-сюда в надежде стянуть у какого-нибудь пьянчуги кошелёк. Она уже не оборачивалась на каждого подозрительного незнакомца, не провожала моряков долгими взглядами в надежде, что они окажутся шпионами Диомара. Покупки и болтовня с торгашами её не занимали, а Магда попутно пыталась пристыдить её за недостойное баронессы поведение. Амелия слушала няньку вполуха и шла дальше.
Очередная скучная прогулка закончилась, как и прежде, если бы она не остановилась возле одной из лавчонок. Если бы не повернула голову влево, к полуразрушенной каменной кладке ограждения, Амелия не увидела бы невысокого слегка полноватого мужчину с густой бородой и маленькими карими глазами, которые неотрывно следили за ней. Одет он был дорого, однако вся его одежда показалась девушке давно вышедшей из моды, перештопанной и затёртой.
Долго и пристально он смотрел на неё из своего укрытия, и в какой-то момент Амелия сделала решительный шаг в его сторону. Стоило ей отвернуться и упустить его из виду из-за Магдалены, сующей ей в руки очередной кусок заморского шёлка болотного цвета, как странный мужчина испарился. Амелия так и не вспомнила, видела ли она его среди пиратов. В любом случае он определённо следил именно за ней.
Начиналась гроза, пришло время возвращаться домой. В суетливой спешке, прямо посреди рынка, на Амелию наткнулся один из детей-бродяжек. Да налетел так, что дёрнул её за кружево передника. Когда она попыталась схватить его за руку и попросить извинений, он незаметно подложил в её глубокий кармашек конверт. Мальчишка вывернулся и побежал дальше, догонять своих приятелей. Убедившись, что Магдалена и остальные ничего не увидели, девушка приложила ладонь к складкам юбки, ощутив заветное послание сквозь ткань передника. В тот день, впервые за долгие недели, она почувствовала себя по-настоящему счастливой.
Развернуть конверт и прочесть письмо она решилась лишь ночью, заперевшись в спальне. Вот так, при тусклом свете канделябра, откинувшись на подушки, она узнала небрежный почерк капитана Диомара:
«Моя непокорная Сильфида, рыжеволосая дева волн!
Вот Вы и возвратились обратно, в своё хмурое неуютное гнёздышко, вырвавшись из цепких английских лап. Понравилось ли Вам под боком Его Высочества? Представляю, насколько счастлив был Стерлинг представить Вас этому несчастному мальчишке, которому уготована самая незавидная судьба – восседать на троне! Полагаю, Вы уже наслышаны о потоплении нашего галеона. К большому сожалению сообщаю, это правда. Если же Вы неким образом волновались за судьбу команды, знайте, что шестеро отважных моряков отдали свои жизни в тот день, чтобы отвести глазастых англичан от нашей колонии. Столкновение было неизбежным, и я оплакивал каждого из тех, кого потерял. Океан забрал их, но судьба подарила колонии ещё один шанс – мы отыскали и увели испанский галеон, достаточно быстрый и отлично вооружённый для дальнего путешествия.
Я до сих пор преисполнен надеждами. Судьба благосклонна к моей миссии. Будете ли Вы столь же благосклонны ко мне? Каждый день после нашего расставания я размышлял над тем, что сделал. И каждый день я корил себя за это. Не так всё должно было случиться. Вы ещё ненавидите меня? Думаете обо мне, как о монстре, которого не заботили Ваши чувства, а лишь свои собственные удовольствия? Я заслужил это. Я и есть тот монстр, прекрасная Амелия. И вот теперь я эгоистично прошу мою маленькую сообщницу вернуться ко мне, чтобы я мог хотя бы взглянуть на Вас и попросить прощения…»
Она ненадолго отложила письмо, дабы унять внезапное волнение. Она никогда бы не подумала, что Диомар решится на подобные сладкие речи. И всё ради её возвращения? Амелия не без сарказма подумала о том, что и МакДональды не умоляли королей прежде.
Диомар вспоминал о ней всё это время, и лишь от этой мысли сердце её трепетало. А главное, теперь она знала, он был невредим, как и большая часть команды. Амелия продолжила читать:
«Имею ли я право настаивать после всего, что произошло? Теперь только Вы решите, моя дорогая. Если сейчас, читая это письмо, Вы осознаёте, что уже согласны на встречу, назад дороги нет. Понимаете ли Вы всю ответственность, которая ложится на Ваши хрупкие плечи? И что именно Вы вверяете в мои руки собственную жизнь? Обдумайте это хорошенько, Амелия. Стоит только раз мне поймать Ваш взгляд, и боюсь, что не смогу уже отпустить свою пташку в её золотую клетку.
Если Вы отыщете в своём сердце прощение и остатки той привязанности, что привела Вас ко мне однажды, рискните же! Мальчишка, что передал это письмо, отыщет Вас в гавани. Подайте ему шиллинг, если сумеете пробраться в бухту Сторновей в одиночку. Если же возможности скрыться от провожатых не представится, подайте ему две монеты по три пенса, а дальше доверьтесь моему плану.
Не бойтесь принять мою руку, Амелия. Однажды Вы просили меня не уходить, не бросать Вас. И я клянусь, что отныне мой путь в Новый Свет лежит только вместе с Вами. Взамен я прошу лишь немного терпения и верности. Д» .
Засыпая той ночью, Амелия упрямо уговаривал себя набраться необходимого терпения. По крайней мере слова капитана немного подбодрили её. Оставить прошлую жизнь и доверить своё будущее человеку с неясной судьбой и таинственными намерениями? А если, когда придёт время, он снимет перед нею шлем, и она разочаруется? Нет, нет! Такого просто не может быть! Какая разница, что у человека за лицо? Он уже обещал ей Новый Свет, а всё остальное вполне может прийти со временем. Амелия умела быть терпеливой. Только вот с этой хвалёной верностью было куда сложнее.
Но уже на следующий день, после завтрака, она получила от Томаса одобрение, предложив обновить ковры в библиотеке и малой гостиной замка, а также коечто из посуды для кухни. Стерлинг дал добро на любые расходы и велел экономке Дарнли сопроводить его супругу и лично проконтролировать покупки. Узнав об этом (что означало прибавление в её «свите») Амелия с трудом сдержалась, чтобы не выказать недовольство. Разумеется, Стерлинг опасался, что она снова встретится с любовником. Несмотря на все обстоятельства, эта мысль уже порядком её раздражала. Девушка надеялась, что дальше положенного его показная (как ей казалось) ревность не зайдёт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: