Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 1
- Название:Лорд и леди Шервуда. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 1 краткое содержание
Лорд и леди Шервуда. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Отдай кувшин и проваливай! – с усмешкой предложил Робин, не сдвинувшись с места. – У тебя на лице ухмылка шпиона вместо почтительности кравчего.
Он забрал кувшин и не оборачиваясь передал его Кэтрин. Та ловко расставила принесенный ужин на столе, бросая быстрые лукавые взгляды в сторону Марианны, которая отвечала ей такими же веселыми взглядами, не забыв укрыться покрывалом до самых глаз.
– Не убудет же от твоей возлюбленной, если я посмотрю на нее хотя бы одним глазом! – продолжал настаивать собеседник Робина, пытаясь оттеснить его с порога, но Робин стоял в дверях как скала и только посмеивался над безуспешными усилиями сдвинуть его с места. – Все стрелки, как стая сорок, обсуждают неожиданное явление твоей таинственной подруги, галдят, какая она ладная и стройная, и жалеют только об одном: что так и не увидели ее лица. Но Джону и Виллу посчастливилось. Правда, больше одного слова – красавица! – от них не добиться. Чем они лучше меня? Тебе не стыдно именно от меня ее прятать, раз она здесь? Должен же я убедиться, что она стоит того, чтобы ты ради нее сосчитал все углы в трапезной?
– Поверь, она того стоит! – посмеиваясь, ответил Робин. – И ты еще успеешь на нее налюбоваться, как и остальные.
– Да? Ладно, ловлю тебя на слове!
– Он очень любит вас! – шепнула Кэтрин, сопроводив слова ласковой улыбкой. – Мы никогда Робина таким не видели! От любви к вам он прямо преобразился. Воистину – малиновка 9 9 Имя Робин по-английски пишется и произносится так же, как robin – «малиновка».
, божья птаха, что беззаботно поет, заставляя внимать своим трелям весь мир!
Сказав это, Кэтрин ловко выскользнула из-под руки Робина в коридор.
– Пойдем, Вилл! Мясо остынет! – услышала Марианна ее звонкий голос. – Сам подумай: был бы ты рад гостям, если бы тебя ждала подруга?
– Я бы просто всех убил! – раздался в ответ безудержный хохот. – Так что Робин со мной снисходительно обошелся!
Робин закрыл дверь, задвинул засов и вернулся к Марианне.
– Кто это так рвался прислуживать тебе за столом? – спросила она.
– Кто же, как не Скарлет! – фыркнул Робин и рассмеялся. – Он на тебя хотел посмотреть, а не прислуживать. Ты же слышала, что Джон и Статли раздразнили его, хвастаясь, что видели тебя, а Виллу так не посчастливилось. Вот он и не смог вытерпеть муку любопытства!
– А почему он сказал, что ты считал углы в трапезной? – удивилась Марианна.
Робин посмотрел на нее с доброй усмешкой и, помедлив, ответил:
– Вернувшись в Шервуд после нашей первой ночи, я весь день думал о тебе, чем бы ни занимался, и постоянно натыкался то на стену, то на стол, став предметом общих шуток. Не вставай, Мэриан, – сказал он, заметив, что она хочет выбраться из-под покрывала и ищет глазами платье, – я покормлю тебя.
Он перенес блюдо с мясом на постель, поставил его возле Марианны, достал из ниши в стене серебряный кубок, наполнил его вином и устроился на постели рядом с ней. Обмакивая в соус кусочки мяса и хлеба, он кормил ее с рук, как птенца в гнезде. Они по очереди пригубливали кубок, запивая вином сочное мясо, пока не почувствовали насыщение. Тогда Робин поставил блюдо с остатками ужина на стол, сполоснул руки из кувшина с водой и достал из сундука полотенце.
– Мне тоже надо умыться – у меня все губы в соусе! – сказала Марианна, решительно выбираясь из постели, но он покачал головой с безмолвным запретом. – Позволь же мне подняться! – возмутилась она.
– Зачем? Я сам тебя умою, – усмехнулся Робин, вытирая руки.
Он вернулся к Марианне и стал целовать, собирая с ее губ остатки соуса. Она обняла его за шею, и их губы слились в долгом поцелуе.
– Как же сладостны твои поцелуи! – прошептала Марианна, закрывая глаза, когда руки Робина медленно обняли ее и заскользили, лаская. – Вовек бы не отрывалась от твоих губ!
– Иди ко мне! – шепнул в ответ Робин, ложась рядом с ней и, сбросив с нее покрывало, властно провел ладонью по ее телу, затрепетавшему в ответ.
Охваченная внезапным желанием не только получать от него ласки, но и дарить их ему, Марианна стала осыпать поцелуями плечи и грудь Робина. Он улыбнулся и молча лег на спину, всем видом выражая полную покорность ее воле. Неимоверно тщательно и настойчиво, словно поселенец, осваивающий новую землю, Марианна изучала его тело. Смуглая кожа была такой гладкой, что губы сами стремились прикоснуться к ней снова и снова. Вспоминая, что делал Робин, Марианна старалась повторить его ласки, с нежным любопытством ожидая, как отзовется его тело, и с восторгом услышала, как участилось его дыхание. Заметив, как он вздрогнул, когда ее локон случайно упал ему на грудь, она уже намеренно провела узкой прядью волос по мускулистому животу. В ответ он на ощупь нашел ее запястье и сжал его. Тогда она кончиками пальцев повторила поцелуями путь, ранее проделанный прядью, и замерла, украдкой посмотрев на Робина.
Ответный взгляд обжег ее. Робин не сводил с Марианны полуприкрытых пристальных глаз. Ее сердце отчаянно забилось, когда он шепнул:
– Да! Пожалуйста…
Ладонь Марианны, дрогнув, скользнула ниже, и вдруг за едва ощутимым прикосновением последовал быстрый и робкий поцелуй. Он прерывисто вздохнул, она отпрянула и в то же мгновение оказалась в плену его объятий.
– Ох, Саксонка, ты сама не знаешь, как же ты хороша! – прошептал Робин, опрокидывая Марианну на спину.
Потом они долго лежали рядом, взявшись за руки, утомленные. Робин, казалось, задремал, но Марианна не спала, и он, почувствовав это, открыл глаза и вопросительно посмотрел на нее.
– О чем ты так глубоко задумалась, сердце мое?
– Мне надо многое рассказать тебе, – ответила Марианна, – и о многом спросить, если позволишь.
Глаза и лицо Робина приняли самое внимательное выражение.
– Ты можешь спросить меня обо всем, что пожелаешь узнать, ласточка. С чего начнешь? С рассказа или вопросов?
– С рассказа, – ответила Марианна и так же, как Робин в последний вечер во Фледстане, сказала: – Только мне нужна ясная голова, а когда ты меня обнимаешь… Оденемся и сядем за стол.
– Сделаем проще, – предложил Робин и, выпустив руку Марианны, перебрался на другой край кровати, сел и взглядом предложил Марианне сделать то же самое.
Теперь они сидели напротив друг друга. Наполнив кубок вином, Робин дал Марианне сделать из него глоток и сказал:
– Говори, ангел мой!
И она рассказала обо всем, что этим днем произошло во Фледстане: о разговоре с отцом, о том, как он поведал историю ее давней помолвки. Помня упрек Робина в том, что она умолчала о планах Лончема, Марианна рассказала и о сватовстве Ричарда Ли, закончив рассказ тем, как она смогла вырваться из Фледстана и уехать в Шервуд.
Робин мелкими глотками пил вино, не пропуская ни одного слова, сказанного Марианной. Когда она замолчала и вопросительно посмотрела на Робина, он, опустив глаза, вгляделся в рубиновую глубь вина и едва заметно усмехнулся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: