Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 1

Тут можно читать онлайн Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 1 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Array SelfPub.ru, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 1 краткое содержание

Лорд и леди Шервуда. Том 1 - описание и краткое содержание, автор Айлин Вульф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Он – объявленный вне закона и приговоренный к смерти, но в то же время негласно всеми признанный правитель Средних земель. Она – украшение знатного общества, самая желанная невеста в том же краю. Каждый из них стал для знати и простонародья символом: он – доблести и справедливости, она – милосердия и красоты. Они во многом схожи своей сутью, объединены родством душ, но при этом разделены пропастью – и преодолеть ее, кажется, невозможно.

Лорд и леди Шервуда. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лорд и леди Шервуда. Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Айлин Вульф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не ожидавший такого ответа Лончем шумно вздохнул и раздраженно воскликнул:

– Святая Дева! Я не намерен ссориться ни с вами, сэр Гай, ни с вами, сэр Гилберт! Я только желаю узнать, с кем помолвлена леди Марианна. Думаю, что я вправе настаивать, раз вмешал в это дело принца Джона!

Невилл в сердцах хотел сказать, что Лончема никто не просил вмешивать принца, но увидел безмолвную поддержку высказанного им требования и в темных глазах Гая, и в вопросительном взгляде Ричарда Ли. Тогда он, сдержавшись, ответил:

– Когда Марианне было восемь лет, я обещал Альрику Рочестеру графу Хантингтону отдать дочь в жены его сыну. Все документы о помолвке были оформлены как должно, обручение состоялось и сохраняет силу.

Его ответ был выслушан в полном молчании. Лончем с искренним недоумением посмотрел на Невилла и пожал плечами.

– Побойтесь Бога, милорд! Альрик Рочестер уже столько лет в могиле! Его сын тоже погиб. Вы что же, так крепко держите слово, что собираетесь обвенчать дочь с покойником?

– Действительно, странная затея, – раздался голос Гая.

Услышав в нем непонятные нотки, Марианна обернулась и увидела, что Гай поражен ответом ее отца, и сейчас он смотрел на сэра Гилберта откровенно удивленными, если ли не ошеломленными глазами. Переведя взгляд на Марианну, Гай вдруг еле слышно рассмеялся.

– Я не уверен в смерти молодого Рочестера, – заявил Невилл. – Скажу больше: я в ней вовсе не уверен!

Ища поддержки, он почему-то оглянулся на Гая. С непонятной улыбкой Гай с видимым трудом поднялся, подошел к Невиллу, встал рядом, загораживая Марианну от Лончема, и скрестил руки на груди.

– Что ж, я тоже не уверен в смерти сына графа Альрика Рочестера.

После того как Гай поддержал отца Марианны, Лончем невольно почувствовал растерянность.

– Но если так, сэр Гилберт, то где же этот таинственный Рочестер? Почему о нем столько лет ничего не известно? Почему он до сих пор не потребовал руку леди Марианны? Раз вы оба так единодушно отрицаете его смерть, вам придется представить его мне, и пусть он докажет свои права на графский титул, убедит всех в том, что он не самозванец. До тех пор леди Марианна останется в Ноттингеме под моей охраной.

– У вас нет права удерживать леди Марианну, – спокойно сказал Гай.

– Приказ принца…

– Покажите его! – хладнокровно потребовал Гай, протянул руку и, когда Лончем ответил взглядом, полным бессильной ярости, усмехнулся. – У вас нет этого приказа. Его вообще еще нет, и принцу не понравится, если он узнает, что вы пытались сами взять обещанную награду, прежде чем заслужили ее.

– Тогда я удержу леди Марианну по праву силы! – вышел из себя Лончем и, открыв дверь, крикнул в коридор: – Стража!

Три меча одновременно вылетели из ножен. Гай, Невилл и Ричард Ли преградили Лончему дорогу, когда он хотел схватить Марианну за руку и увести с собой. В дверях показались стражники и замерли, онемев от того, что открылось их глазам.

– Пошли вон отсюда, – не повышая голоса, бросил Гай, и стражники мгновенно исчезли, побоявшись ослушаться властителя Ноттингемшира.

Повисла тишина. Помедлив, Лончем окинул противников взглядом, полным угрозы, и проскрежетал сквозь стиснутые зубы:

– Вы еще об этом пожалеете! – и, бросив взгляд на Гая, очень тихо добавил: – Для себя стараешься, Гай? Ну-ну!

Губы Гая покривились в презрительной улыбке. Марианна смотрела на него во все глаза. Воистину он был иногда непостижимым, когда вот так, не думая о последствиях, бросал вызов могущественному Роджеру Лончему.

– Вы же слышали: леди помолвлена, – с затаенной угрозой произнес Гай.

Разразившись в ответ бранью, Лончем ушел. Переведя дыхание, Марианна без сил упала в кресло.

– Я дам вам своих ратников, сэр Гилберт, – сказал Гай, убирая меч в ножны, и, заметив, что Невилл собирается отказаться, предупредил его намерение: – Не спорьте! Людей с моим гербом не осмелится задеть никто. От сэра Роджера можно ожидать самых… странных поступков. Он вспыльчив, в гневе не знает меры и сейчас огорчен до невозможности. Ведь ему казалось, что он уже почти достиг своей цели! Приказа принца ему не получить до тех пор, пока он не исполнит его поручение, а он еще и не приступал.

– Благодарю вас, сэр Гай, – ответил Невилл и оглянулся на Марианну: – Собирайся, дочь, мы уезжаем немедленно!

Он вышел, чтобы отдать распоряжения слугам седлать коней и собираться в дорогу. Вернулась Клэренс и вместе с двумя служанками занялась сбором вещей Марианны, которая по-прежнему безмолвно сидела в кресле. Сэр Ричард подошел к ней и ободряюще сжал ее руку.

– Не принимайте близко к сердцу, моя леди, слова Роджера Лончема! Позвольте мне проводить вас до Фледстана и оберегать в пути.

– Это излишняя предосторожность, – вздохнула в ответ Марианна, – ратники сэра Гая, действительно, лучшая защита от происков Лончема.

– В таком случае… остается ли в силе ваше приглашение? – спросил сэр Ричард, с мольбой глядя в глаза Марианны.

Она молча кивнула. Неловко потоптавшись, он поцеловал ей руку и с почтительным поклоном ушел. Клэренс вышла следом за ним, чтобы позвать слуг вынести уложенные сундуки. Марианна и Гай остались одни. Гай смотрел в окно, и на его губах опять играла непонятная улыбка. Услышав тихий вздох Марианны, он взмахом ладони стер с лица эту улыбку и опустился на одно колено возле ее ног.

– Принцесса, не печалься. Видишь, мы дали отпор Роджеру Лончему.

– Благодарю тебя, Гай! – с неподдельной признательностью сказала Марианна и слабо пожала его руку. – Если бы не ты, неизвестно, чем бы закончилось дело.

– Сегодня ты выиграла, но только отсрочку, – предупредил он. – Когда сэр Роджер получит приказ, уже никто и ничто не сможет защитить тебя от его притязаний.

Марианна снова вздохнула и грустно кивнула головой. Вспомнив слова отца о помолвке, она вопросительно посмотрела на Гая.

– Рочестеры – кто это, Гай? Кажется, в детстве я слышала о таком роде, но с тех пор – ничего.

– Да уже ничего и не услышишь, – помедлив, ответил Гай. – Во время войн короля Генриха с собственными сыновьями пострадали многие знатные фамилии. Рочестеры были в их числе. Погиб весь род, Марианна. Я солгал, желая помочь твоему отцу. Ты никогда раньше мне не рассказывала о том, что была обручена.

Он внимательно посмотрел на Марианну. Она лишь удивленно пожала плечами.

– Я сама сегодня впервые услышала о ней, так же как и ты. Отец вспомнил об этой помолвке, должно быть, с отчаяния, не в силах найти другой способ избавиться от Лончема. Скажи, Гай, ты был знаком с сыном графа Альрика?

– У графа Альрика был не один сын, и я не слишком близко был знаком с ними, – нехотя ответил Гай. – Если ты была помолвлена со старшим – лордом Уильямом, то мы с ним друг друга терпеть не могли. Очень был высокомерный и гордый! Прямо-таки принц, а не графский сын. Младший был приветливее, но тоже предпочитал держать всех на расстоянии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айлин Вульф читать все книги автора по порядку

Айлин Вульф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лорд и леди Шервуда. Том 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Лорд и леди Шервуда. Том 1, автор: Айлин Вульф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x