Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 1
- Название:Лорд и леди Шервуда. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 1 краткое содержание
Лорд и леди Шервуда. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Перестань, Робин, – услышал он сонный голос Вилла, – если эта девушка соответствует твоему представлению о ней, у тебя нет причин беспокоиться.
Вздрогнув от неожиданности, Робин скосил глаза в сторону Вилла и встретил его усталый, но привычно насмешливый взгляд.
– От тебя исходит такое сильное смятение, что меня прямо-таки накрывает волной, – сказал Вилл. – Боюсь захлебнуться! Никуда твоя подруга не денется. Лучше подумай вот о чем: не вернуться ли тебе к прежним планам о браке, коль скоро король отыскался? Чувства чувствами, но женитьба!
Вилл звучно прищелкнул языком. Услышав сердитое хмыканье Робина, он рассмеялся и, повернувшись на другой бок, сказал со сладким зевком:
– Я ведь уже говорил тебе, когда ты порвал с Мартиной, помнишь? То, что возможно для меня, тебе непозволительно.
– С тех пор прошел не один год, и я сейчас не тот, кем был прежде, – резко ответил Робин.
Не удосужившись обернуться, Вилл лишь передернул плечами.
– Это верно. Ты больше не йомен из Локсли, селения, о котором давно позабыли. Ты лорд вольного Шервуда, чья власть распространяется далеко за пределы Ноттингемшира. И что? Разве эти перемены что-то изменили в тебе? Не обманывайся!
– В чем?
– В самом себе. Ты сделаешь все, чтобы вернуть то, что утратил.
– Я уже это сделал.
– Верно, – Вилл снова сладко зевнул, – но не так, как желал бы. Если тебе представится возможность узаконить власть, которую ты обрел, эту возможность ты не упустишь. Больше того – ты сам ее создашь.
– И что ты усматриваешь в этом плохого?
Вилл все-таки обернулся к Робину, и тот увидел, как его глаза вспыхнули ярким светом, прогнавшим сонный туман.
– Ничего. Ты будешь в своем праве, а я всегда останусь рядом с тобой, что бы ты ни решил. Но женщина, Робин, не станет помехой только в том случае, если ты разумно выберешь жену либо, забрав свою подругу в Шервуд, воздержишься от венчания с ней.
– Ты мне сейчас напоминаешь…
– Знаю кого! – рассмеялся Вилл. – И согласен с ним, как бы он ни относился ко мне. Ты не можешь позволить себе то, на что я могу махнуть рукой, и в этом мое счастье. Вернись к тому, о чем думал раньше, Робин, раз уж тебя заботит ее судьба. А твоя таинственная подруга… Сколько их было, что у тебя, что у меня, к неудовольствию Джона! Сейчас ты размышляешь, как убедить ее остаться с тобой, а через пару месяцев станешь ломать себе голову, как от нее отвязаться, поверь мне!
Небрежно махнув рукой, Вилл снова уснул. Робин улыбнулся, представив, как удивлен будет Вилл и все остальные, узнав, кто его подруга, но улыбка тут же угасла. Он предоставил Марианне выбор – уйти с ним или не уходить, пообещав, что примет любое решение и не оставит ее. Если она предпочтет остаться во Фледстане?
Что бы она ни решила, ему все равно придется объясниться с ее отцом. Робин не сомневался, что гнева сэра Гилберта не избежать при любом из решений Марианны. Он знал, что сумеет противостоять этому гневу и в любом случае обвенчается с Марианной, а будущее зависит от ее решения. Если она убоится разрыва с отцом, он убедит сэра Гилберта отправить ее в Уэльс, к родичам по материнской линии. Если же она предпочтет разделить его судьбу… Лицо Робина стало жестким, словно вырубленным из камня. Он найдет нужные слова для объяснения с Гилбертом Невиллом.
Усилием воли Робин изгнал из головы все мысли и заставил себя уснуть.
Утром, после того как гости позавтракали, аббат принес стопку книг. Она была так велика, а книги так увесисты, что тяжелая ноша вызвала у аббата одышку. Сложив книги на стол и придержав их рукой, чтобы стопка не рассыпалась, аббат окинул Робина и Вилла взглядом и, отвечая на свои мысли, вздохнул.
– Времени, чтобы прочитать все это здесь, у вас нет. Придется мне дать вам книги с собой. Но ведь вы их вернете?
В его вопросе прозвучали и опасение, и надежда, и с трудом скрываемое нежелание расставаться с книгами. Робин рассмеялся и ответил:
– Мы же всегда возвращали твои драгоценные книги, которыми ты нас ссужал. И каждый раз ты опасаешься, что однажды они не вернутся в твою знаменитую библиотеку!
– Да, но… Они для меня как дети, и я волнуюсь об их судьбе как отец, – с грустью признался аббат.
– Вернем все в целости и сохранности! – рассмеялся Вилл.
Пока он упаковывал книги в седельные сумки, аббат тронул Робина за локоть и, помявшись, произнес:
– Сын мой, я давно испытываю нужду покаяться перед тобой.
– Покаяться передо мной? – удивился Робин и улыбнулся. – Святой отец, мы не так много выпили вчера, чтобы ты сейчас перепутал, кто из нас кто.
– Я не шучу, – нахмурился аббат. – Не знаю, тяжел ли мой грех и грех ли это, но в точности осознаю, что несколько лет назад допустил оплошность, поддавшись чрезмерной разговорчивости. Вот только не ведаю до сих пор, повредила тебе эта оплошность или нет, но на сердце у меня тяжело.
– Что ж, расскажи, – предложил Робин, – в чем ты считаешь себя виноватым?
Вилл, не прерывая своего занятия, замедлил движения, с чрезмерной аккуратностью укладывая книги, и насторожил уши.
Аббат повздыхал, помялся, словно собрался искупаться в холодной воде, и признался:
– Однажды, когда ты еще жил в Локсли, сюда приезжал Гай Гисборн. Добрую неделю он просидел за книгами, урывая для сна несколько часов и вновь возвращаясь в библиотеку. Признаюсь, я был удивлен, сначала его визитом, потом рвением. Он был редким гостем в Ярроу, и я никогда не замечал в нем любви к чтению. Он едва не ослеп, вчитываясь в страницу за страницей. Возвращал книгу на полку, брал новую, и так без конца. Отчасти сжалившись над ним, а отчасти пожелав удовлетворить любопытство и узнать, что же он пытается отыскать, я предложил ему помощь. Тогда он поведал мне, что его интересует все – любое слово! – что связано с Посвященными Воинами.
При этих словах Вилл, склонившийся над сумками, напряженно застыл. Робин, оставаясь внешне спокойным, спросил:
– И что же ты рассказал ему?
– То, что знал сам, – честно ответил аббат, – но больше чем, наверное, следовало. Он выслушал меня с немного скучающим видом, словно не узнал для себя ничего нового, и небрежно спросил, кто теперь возглавляет Посвященных Воинов Средних земель. Скука на его лице и небрежный тон, увы, усыпили мою осторожность.
– И ты, святой отец, открыл ему, кто Правитель Воинов Средних земель? – очень резко спросил Вилл.
– Я и помыслить не мог, что сэр Гай знает не только лорда Роберта, но и где его искать, – виновато пробормотал аббат.
– Почему же тогда ты решил, что допустил оплошность, рассказав обо мне? – спросил Робин.
– Когда я узнал, что селение, в котором ты жил, сэр Гай предал огню и разрушению, а сам ты надолго исчез, то сердцем почувствовал связь между тем, что случилось, и тем, что я рассказал ему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: