Лиз Карлайл - Соблазн на всю ночь

Тут можно читать онлайн Лиз Карлайл - Соблазн на всю ночь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, ВКТ, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лиз Карлайл - Соблазн на всю ночь краткое содержание

Соблазн на всю ночь - описание и краткое содержание, автор Лиз Карлайл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Леди Федру Нортгемптон все считают старой девой — сдержанной, респектабельной и унылой. Никому и в голову не приходит, что в прошлом этой женщины скрыта скандальная, опасная тайна…

Но теперь леди Федре надо вспомнить все, о чем она так старательно пыталась забыть. Расследование загадочного преступления приводит ее в самые темные закоулки Лондона. И единственный, кто может ей помочь, — это отчаянный авантюрист Тристан Толбот.

Поначалу Федра и Тристан решают заключить деловой союз. Но очень скоро их вынужденная сделка оборачивается пылкой, неистовой страстью, которая может стоить им обоим жизни…

Соблазн на всю ночь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Соблазн на всю ночь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиз Карлайл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сделай-ка быстро набросок, — попросил он. — Я принесу тебе бумагу и карандаш.

— Думаю, это рискованно. — Она осторожно взяла руку Тристана в свои руки, поднесла ее к губам, а затем быстро сняла с его пальца кольцо-печатку.

— Фе…

Хитро улыбнувшись, она надела кольцо на свой безымянный палец и стала любоваться им.

— Я всегда хотела носить фамилию Толбот, — объявила она. — Думаю, мне подойдет имя Гарольд. Что же касается нашей степени родства — пусть я буду твоим двоюродным братом.

Его брови приподнялись, и он бросил на Федру мрачный взгляд.

— Боюсь тебя огорчить, но я не люблю свою семью, — сказал он. — А они отвечают мне той же монетой. Они не любят меня.

— Но ты скоро станешь очень богатым. — Федра продолжала рассматривать кольцо, играть с ним. — Обычно при подобных обстоятельствах все родственники становятся на удивление лояльными и доброжелательными и по большей части даже заклятые враги моментально превращаются в друзей.

Он вздохнул:

— Разве у меня есть кузен Гарольд? Что-то не припомню такого среди своих родственников.

Федра бросила на Тристана негодующий взгляд.

— Ты сомневаешься в том, что у тебя есть кузен Гарольд? Это непростительно, — высокомерно проговорила она. — Гарольд — старший сын дяди Тобиаса. Как ты мог забыть об этом?

— Да? — Тристан продолжал испепелять Федру взглядом. — Продолжай.

— Они живут в Уилтшире, недалеко от Гемпшира. — Она опустила руку с кольцом и улыбнулась. — Обычно они не часто приезжают в город. Но молодой Гарольд достиг такого возраста, когда ему просто необходимо немного пообщаться с женщинами.

Тристан вздохнул. Он понял, что Федра уже не откажется от своего намерения. И лучше ему сразу согласиться и идти туда вместе с ней. Она и в самом деле может оказаться полезной, так как очень быстро умеет думать анализировать ситуацию и делать выводы. Этого у нее не отнять. Но если что-то пойдет не так, он убьет себя. Если, конечно, брат Федры не опередит его.

— Этого-то я и боялся, — усмехнулся он. — Хочешь нанять на ночь рыжеволосую девушку?

Глаза Федры округлились.

— Ну, это самое меньшее, на что я рассчитываю, — ответила она. — Я думала, что мы наймем двух или трех проституток. Кузен Гарольд хочет всласть порезвиться. И мне кажется, он не захочет ни с кем делиться своим пирогом.

Глава 12

Я сердце приколю на свой рукав,

Чтоб расклевала стая жадных галок.

Тристан стал учить Федру по-мужски ходить, говорить, держаться. Понаблюдав за ней, Тристан снова усадил ее рядом с собой на диван и попросил отказаться от этой затеи.

Но, как это ни забавно, Федра и в самом деле выглядела как юный английский аристократ, только что вернувшийся из Кембриджа. Длинные стройные ноги еще не оформившегося подростка, высокомерный, хмурый взгляд и тот особый дух, который присущ только людям, принадлежащим к сливкам общества. Собственно говоря, сейчас она очень даже напоминала своего брата, каким он был лет десять назад. Да и, в конце концов, на ней был его костюм.

Услышав еще раз ее отказ — а Тристан даже и не сомневался, что их переговоры закончатся именно этим, — он показал ей план дома Востриковой. Опираясь на свидетельства некоторых побывавших там людей, с которыми ему удалось поговорить, он нарисовал примерное расположение этажей, лестниц, комнат и переходов.

Разумеется, дело, на которое они шли, было чрезвычайно опасным. Поэтому из предосторожности Тристан отправил Федру первой. Она должна была зайти в аллею, ведущую к дому мадам Востриковой, с дальнего конца. Через несколько минут он должен был последовать за ней.

Отсчитав ровно три минуты, Тристан вошел в аллею. От нервного напряжения у него стучало в висках. Справа к аллее подходил небольшой сад, и за этим садом располагался бордель. Федра уже стояла у ворот борделя — высокая хрупкая фигурка в ореоле тусклого желтого света, падающего от уличного фонаря.

Тристан проник на территорию заднего двора борделя не через ворота, а через проем в высоком каменном заборе — здесь шла узкая тропинка, начинавшаяся в саду и затем бежавшая до самого крыльца. Он протиснулся между каких-то мусорных ящиков, сараев и пристроек. На мгновение Федра исчезла из виду. Потом Тристан снова увидел ее. И сразу же вспомнил ее запах. Еще совсем недавно он держал эту девушку в своих объятиях, и от ее волос и кожи исходил сладковатый цветочный аромат, легкий, едва уловимый, но запоминающийся. Он подумал о том, что если Федра найдет свою служанку, то сразу же уедет в Гемпшир.

Тристану захотелось немедленно снова поцеловать ее. Но стоило ему вынырнуть из темноты, как что-то полоснуло его по горлу. Что это было? Веревка? Его хотят задушить? Мелькнула рука в кожаной перчатке. Тристан издал сдавленный крик, и в это мгновение незнакомец повалил его на землю. Теперь он лежал, уткнувшись лицом в траву, а в спину ему впивалось острое колено.

— Тристан! — послышался резкий голос Федры. — Прекратите это! Немедленно отпустите его!

Тристан попытался освободиться от удавки, но ничего из этого не вышло. Он начал задыхаться.

— Что? Господи! — Где-то в темноте плыл хриплый взволнованный голос. — Это Эйвонклифф?

— Да отпустите же его! — Это был голос Федры.

— Черт возьми! — Колено соскользнуло со спины Тристана, веревка ослабла и перестала с такой силой впиваться в горло. Поднявшись с земли, Тристан принял боевую стойку и пару раз махнул кулаками, которые пролетели в дюйме от носа мистера Кембла.

Федра вытянула вперед руку:

— Подождите! Остановитесь!

Тристан продолжал вглядываться в темноту, его лицо пылало от ярости.

— Господи Боже мой! Вы собирались убить меня?

Кембл быстро наклонился, и, отыскав в траве трость, бросил ее Тристану.

— Если бы я хотел убить вас, милорд, — сказал Кембл, — то к настоящему моменту вы были бы уже мертвы.

Тристан поймал трость в воздухе. Что-то в голосе мужчины заставило его насторожиться, по спине Тристана даже побежали мурашки. Но он был не из пугливых.

— Что вам нужно? Что вы здесь делаете?

— Мы ее охраняем. — Взгляд Кембла заскользил по фигуре Федры так, словно она была его собственной фарфоровой статуэткой.

— Но зачем охранять от меня? — Тристан наклонился и поднял свою шляпу.

Широко улыбнувшись, Кембл стряхнул с рукава прилипшие травинки.

— Сомневаюсь, Эйвонклифф, что ее брат придерживается вашей точки зрения, — заметил он. — Поделитесь-ка со мной, чем это шаловливые мальчики занимались сегодня целый день.

К лицу Тристана прилила кровь. Он ткнул пальцем в направлении Лонг-Акра:

— Значит, вы имели удовольствие прогуливаться там весь день?

— И всю ночь, — сообщил Кембл, окинув Тристана донимающим взглядом. — Я лишь полчаса назад покинул свой наблюдательный пункт.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лиз Карлайл читать все книги автора по порядку

Лиз Карлайл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Соблазн на всю ночь отзывы


Отзывы читателей о книге Соблазн на всю ночь, автор: Лиз Карлайл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x