Диана Гроу - Песня любви
- Название:Песня любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, ВКТ
- Год:2010
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:978-5-17-065603-5, 978-5-403-03378-7, 978-5-226-02361-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Гроу - Песня любви краткое содержание
Юная и прекрасная Рика пела о деяниях богов и героев так, что слушатели забывали обо всем. Но ни красота, ни дивный голос не спасли ее от участи пленницы.
Имя Бьорна Черного, самого грозного из викингов, наводило ужас на врагов. Его страшились, его ненавидели, и только Рика полюбила этого сурового воина всем сердцем и вызвала в его душе ответную страсть.
Однако судьба не слишком благосклонна к влюбленным: Рика предназначена в супруги человеку из чужих земель. И именно Бьорну предстоит, рискуя жизнью, сопровождать ее в опасном пути…
Песня любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бьорн снова переключал внимание на костяные и гагатовые фигурки на доске.
Эти изысканные шахматы дядя Орнольф привез ему из Миклагарда. Как только Бьорн выяснил, что Рика умеет играть в шахматы, он попросил ее, чтобы она научила его. Это оказалось непростым делом. Он считался мастером норманнской стратегической игры «хнефатафл», для которой тоже нужна была доска. Но для освоения шахмат, с их огромным разнообразием ходов и уловок, требовалось довольно много времени. Он тронул пальцем фигуру с маленьким крестиком на макушке, которую Рика называла епископом, и передвинул ее, угрожая белой королеве.
— Как ты собираешься учиться, если пренебрегаешь моими советами? — возмутилась она и, двинув своего рыцаря, сбросила его епископа с доски. — Ты плохо сосредоточиваешься.
— Потому что не вижу в этом смысла.
Теперь на доске оставалось больше белых фигур, чем черных. Как могло получиться, что женская стратегия побеждала мужскую?
— Когда я училась играть — это было в Данневирке, — мне объяснили, что игра построена по принципу организации королевского двора. — Ее пальцы замелькали над доской. — Тут есть правитель и его супруга. — Она коснулась фигурки короля. — Ты просто не задумываешься над этим.
Было странно, что он вообще был способен думать. Наблюдая за тем, как ее бледная ладонь гладит шахматную фигурку, он вновь ощущал на своем жарком теле прикосновение этих тонких пальцев, прохладных и гладких.
— Епископ символизирует их религию, — она помахала очередной фигуркой перед его носом, затем взялась за фигурку на коне, — а рыцари — их отборные воины.
— Единственное действие, которое имеет для меня смысл, — это нападение с флангов. Именно так нападает кавалерия в самый разгар битвы, — промолвил Бьорн.
Конечно, он точно так же одобрял фронтальную атаку с копьем наперевес, устремленным в грудь лошади противника. Но он полагал, что такое действие лишь усложнит игру, даже если позволить рыцарю иные маневры.
— А замок — их крепость, — продолжала Рика, обводя пальцем зубчатый край вершины башни.
— Глупая фигура, ведь крепости никогда не передвигаются, — фыркнул Бьорн.
Рика проигнорировала его реплику.
— А затем идут пешки, злосчастные пешие солдаты, которых короли расходуют легко, как хворост для костра.
— А почему королева может передвигаться так свободно, если королю разрешается ходить только на одну клетку? — Бьорн передвинул своего оставшегося рыцаря, чтобы он угрожал ее королеве. — Я начинаю думать, что это женская игра.
— Но разве не так ведут короли свои битвы? — спросила Рика. — Магнус всегда говорил мне, что они сидят верхом на огромных жеребцах на вершине какого-нибудь холма и руководят битвой издали.
— Да, это верно, но это не прибавляет им уважения, — кивнул Бьорн, скользя взглядом по доске в поисках возможного удачного хода. — Как может мужчина называть себя королем, если он не стоит во главе своего войска, которое, например, оказалось в беде?
— Кстати, о беде, — заметила Рика с довольной улыбкой, ставя белую королеву в позицию, угрожающую его королю. — Твой король в опасности. Шах!
— Как и твоя королева, — радостно улыбнулся Бьорн, сбрасывая фигуру с доски своим рыцарем.
Крепость Рики промчалась поперек доски и столкнула его короля набок.
— Шах и мат, Бьорн, тебе нужно было следить за своим королем, а не гоняться все время за моей королевой.
— Я ничего не могу с собой поделать: мне больше нравится гоняться за женщиной, а не тревожиться насчет мужчины. Давай попробуем еще раз. Когда-нибудь я все-таки тебя побью.
Они снова расставили фигуры на доске. Бьорн заметил, что Рика украдкой бросает на него быстрые непонятные взгляды. Он отдал бы год пребывания в Валгалле, лишь бы понять, что творится в голове у этой женщины. Из комнаты роженицы вновь донесся вопль Астрид и громкие сомнения в происхождении ее отсутствующего мужа.
— Прошлой ночью ты опять видел плохой сон?
— Я не думал, что разбудил тебя, — нахмурился он.
— Они у тебя часто случаются, Бьорн. Иногда не один раз за ночь. — Она наклонилась вперед. — Ты уверен, что не хочешь рассказать мне об этом? Кетил… — Она оборвала себя на полуслове. — Я просто думаю, что тебе поможет, если ты их перескажешь.
— Не знаю, — мрачно заметил он, скрещивая руки на груди и делая вид, что поглощен игрой… хотя смотрел на доску невидящим взглядом.
— Но это действительно может помочь. И вообще, я думаю, что ты ведешь себя эгоистично.
— Это как? — резко встрепенулся он.
— В конце концов, эти твои кошмары прерывают мой сон. Так что они мучают не только тебя, но и меня, — объяснила она.
Он неловко поерзал на стуле. Его кошмары внушали ему ужас, но с недавних пор он больше всего боялся выглядеть в ее глазах трусом. Прошлой ночью он, кажется, даже во сне со злостью оттолкнул ее, но когда пришел в себя, Рика вроде бы крепко спала. Значит, она притворялась? С одной стороны, он жаждал поделиться с ней этим личным ужасом, но с другой стороны, он и так сейчас был калекой. Как может мужчина признаться в слабости и при этом оставаться сильным и мужественным?
— Пожалуйста, расскажи мне.
Он посмотрел в ее теплые зеленые глаза, и ему захотелось довериться ей.
— Ладно, расскажу. Хотя бы для того, чтобы ты перестала меня пилить. Ты хуже, чем протекающая крыша. — Он отодвинулся от шахматной доски и провел рукой по лицу. — Этот сон всегда одинаков. — Если он просто сухо изложит события своего сна, то, может быть, этот кошмар перестанет терзать его днем, нагоняя панику. — Я нахожусь под водой и не могу выбраться на поверхность.
— Почему? — Она сделала первый ход, двинув королевскую пешку вперед на две клетки.
— Иногда мне путь преграждают льдины, а иногда какая-то рука опускается в воду и удерживает меня, не давая всплыть. — Он повторил ее ход своей пешкой. — Воздух у меня кончается, и я начинаю тонуть. — Голос Бьорна прервался.
— Продолжай.
— Йормунганд, — прошептал он, не в силах встретиться с ней взглядом. — Я вижу Мирового Змея.
Рика прикрыла рот ладошкой.
— Поистине жуткий сон. Я понимаю, почему тебя от него трясет…
— А потом я просыпаюсь и чувствую себя полным дураком. — Он громко вздохнул, презирая себя.
— Неудивительно, что ты кричишь. Мировой Змей способен нагнать ужас даже днем, когда мы бодрствуем. — Она протянула руку через столик и коснулась его плеча, — Испытывать страх вовсе не глупость, Бьорн. Это вполне естественная человеческая реакция.
— Храбрые люди не знают страха.
— Чушь. Если бы ты не знал страха, то не стал бы храбрым, преодолев его. — Рика переставила своего епископа в новое положение. — Нет храбрости в том, чтобы оказаться лицом к лицу с тем, чего ты не боишься. Страх — необходимое условие для проявления истинной храбрости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: