Дебора Чаллинор - Китти
- Название:Китти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-052847-9, 978-5-9713-8584-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Чаллинор - Китти краткое содержание
Новая Зеландия. Ад, куда ссылают бандитов и убийц, воров и уличных женщин.
По доброй воле сюда приезжают только священники и авантюристы.
Но именно здесь предстоит юной Китти Карлайл, сопровождающей дядюшку-миссионера, пережить множество увлекательных приключений и встретить мужчину, который станет величайшим счастьем ее жизни, — морского волка Райана Фаррела, презирающего опасность и верящего лишь в отвагу и удачу…
Китти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ах ты, мерзкая корова! — взвизгнула блондинка и ринулась в бой, но Ами уже была вне пределов досягаемости, хотя и не опустила рук.
Китти охватил ужас:
— Ами, уходи оттуда! Оставь их!
Подбежав к кузине, Ваи схватила ту за руку и потащила прочь.
— Я не проститутка! — продолжала повторять Ами.
— Да идем же, Ами! — взмолилась Китти.
Ами еще раз бросила на блондинку полный ненависти взгляд и неохотно направилась следом за подругами, к великому разочарованию гуляк, собравшихся на веранде.
— Купить вам выпить, леди? — крикнул один из них, но Ами, ответив неприличным жестом, продолжала идти.
К тому моменту, как они дошли до конца улицы, у Китти начали подкашиваться ноги, и она села на крыльцо какого-то дома.
— Мне нехорошо, — сказала она.
Ами фыркнула.
— Слышишь, — сказала Ваи, указывая на магазинчик на противоположной стороне улицы. — Я хочу послушать, что говорит тот человек.
Китти вздохнула. Ей хотелось вернуться домой, но она поднялась с крыльца и зашагала вслед за Ами и Ваи.
Они вошли в магазин, который оказался совершенно пустым, если не считать продавца, который стоял, облокотившись о прилавок.
— Могу вам чем-то помочь, леди? — спросил он, выпрямляясь.
— Где это говорят? — спросила Ваи.
— Позади магазина. Мужчина в зеленом. Вы сразу его увидите, он стоит на ящике.
За магазином на пустом ящике стоял опрятно одетый и совершенно трезвый мужчина. Он держал речь перед группой из пятнадцати слушателей, которые, судя по одежде, были скорее местными, нежели заезжими моряками.
— Именно поэтому я и говорю вам, земляки, — с пафосом провозглашал он, — что мы должны продолжать ходатайствовать перед британской короной о присоединении Новой Зеландии. Сейчас в этой стране живут две тысячи верных подданных ее величества, но, как все вы прекрасно знаете, нас повсюду окружают бандиты и головорезы. Компания «Вейкфилд» не глядя скупает земли почти за бесценок, и, как говорят добропорядочные миссионеры, нашим братьям-маори вскоре потребуется помощь и защита ее величества.
— Слушайте, слушайте! — выкрикнул кто-то.
Китти тотчас же наклонила голову, потому что этим человеком оказался Фредерик Тейт.
— Вот еще! — прошептала Ами.
— Мы должны молить корону о вмешательстве, джентльмены. Британскую корону. Ведь это самое поселение — наш дом, джентльмены! — известно в англоязычных странах как американский порт, в котором стоят китобойные суда!
Раздался одобрительный гул голосов, хотя кто-то выкрикнул:
— Слезай, О’Брайен, ты несешь чушь!
Внезапно чьи-то крепкие пальцы крепко стиснули руку Китти.
— Что вы тут делаете?
Девушка подскочила от испуга и неожиданности.
— Капитан, — выдохнула она, — я вас здесь не видела.
Мириады иголочек закололи кожу Китти в том месте, где ее касались пальцы мужчины, и она поспешно отдернула руку. Она знала, что ее лицо залила краска стыда, а сердце, словно сумасшедшее, забилось в груди. Негодуя оттого, что близкое присутствие этого мужчины вновь породило в ее душе странное ощущение тревоги, Китти бросила взгляд на него в надежде увидеть в его глазах тепло и внимание, какими он оделял ее в последнее время, но не обнаружила ничего подобного. Перед ней стоял прежний Райан Фаррел — немногословный, неприветливый и невероятно самоуверенный.
— Это очевидно, — произнес мужчина, неодобрительно прищурив серые глаза, а потом повернулся к Ваи: — Отец с тебя живьем кожу сдерет, если узнает, что ты приезжала сюда.
— Мы лишь хотели взглянуть на деревню одним глазком, — вмешалась Ами, дерзко вскинув голову.
— Посмотрели? А теперь возвращайтесь домой, — произнес Райан. — Вам-то здесь ничто не грозит, а вот у этих двух девушек могут быть большие неприятности.
Ами откинула со лба волосы:
— Мы в любом случае собирались уезжать. В этом городишке полно шлюх.
Уходя, Китти обернулась, чтобы еще раз взглянуть на Райана, но тот уже переключил свое внимание на стоящего на ящике мужчину. Однако, если бы Китти обернулась мгновение спустя, она увидела бы, что капитан Фаррел задумчиво глядит им вслед.
Путь домой они проделали в глубоком молчании. Ами выглядела погруженной в размышления, а Ваи, казалось, была не склонна к разговорам.
Дома они вернулись к своим привычным обязанностям. За ужином все пребывали в подавленном настроении. Джордж был еще более неразговорчивым, чем обычно. Он перекинулся лишь парой слов с Сарой, а на Китти вообще не взглянул.
Однако, когда Китти переодевалась ко сну, он формальности ради постучал в дверь, а затем без приглашения вошел. Он подошел к Китти, прижимавшей к груди расстегнутое платье, и ударил ее по руке. Удар оказался довольно болезненным. Для мужчины его комплекции Джордж оказался на редкость сильным.
— Никогда больше не езди в это место, племянница, ты слышишь меня? — произнес он с внушающим ужас спокойствием, приблизившись к Китти настолько, что та могла разглядеть поры на его носу. — Я — десница Господня, и ты пожалеешь, если еще раз ослушаешься.
С этими словами он развернулся и ушел. Китти стояла, скованная ужасом, до тех пор, пока не услышала, как хлопнула дверь его кабинета. Только после этого она сняла платье и облачилась в ночную сорочку. Она погасила лампу, забралась в кровать и натянула одеяло до самого подбородка. Однако сон не шел, и она еще долго смотрела в темноту.
Позднее этой же ночью в маленькой заброшенной хижине позади церкви на колени опустился мужчина. На земле рядом с ним лежала обнаженная девушка. Длинные распущенные волосы ниспадали на плечи, прикрывая грудь. Она закрывала руками лоно и смотрела не мигая на прорехи в крытой соломой крыше.
На земле между мужчиной и женщиной стояла зажженная свеча, которая золотила кожу девушки и отбрасывала тени в углы хижины.
Взглянув на девушку, мужчина перевернул страницу и продолжал монотонно читать:
— Но имею немного против тебя, потому что ты попускаешь жене Иезавели, называющей себя пророчицею, учить и вводить в заблуждение рабов Моих, любодействовать и есть идоложертвенное. Я дал ей время покаяться в любодеянии ее, но она не покаялась. — Мужчина слегка повысил голос, и теперь он напоминал шипение. — Вот, Я повергаю ее на одр и любодействующих с нею в великую скорбь, если не покаются в делах своих. И детей ее поражу смертью, и уразумеют все церкви, что Я есмь испытующий сердца и внутренности; и воздам каждому по делам вашим [9] Новый Завет, Книга Откровение Иоанна Богослова, глава 2.
.
Мужчина осторожно убрал с груди девушки длинные волосы.
— Ты знаешь, что это нужно сделать, не так ли? — спросил мужчина хриплым от возбуждения голосом.
Но девушка, глаза которой казались огромными в отблесках пламени, ничего не ответила.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: