Дебора Чаллинор - Китти

Тут можно читать онлайн Дебора Чаллинор - Китти - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дебора Чаллинор - Китти краткое содержание

Китти - описание и краткое содержание, автор Дебора Чаллинор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Новая Зеландия. Ад, куда ссылают бандитов и убийц, воров и уличных женщин.

По доброй воле сюда приезжают только священники и авантюристы.

Но именно здесь предстоит юной Китти Карлайл, сопровождающей дядюшку-миссионера, пережить множество увлекательных приключений и встретить мужчину, который станет величайшим счастьем ее жизни, — морского волка Райана Фаррела, презирающего опасность и верящего лишь в отвагу и удачу…


Китти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Китти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дебора Чаллинор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мистер Баллок сидел на самом краешке старого вытертого кресла и сжимал обеими руками букет. На коленях у него лежала шляпа. Едва Китти, сопровождаемая хихикающими и беззастенчиво рассматривающими гостя Ами и Ваи, вошла в гостиную, он поспешно вскочил на ноги. Расхаживающая по комнате Сара метнулась к племяннице.

— Китти, это мистер Саймон Баллок. Мистер Баллок, познакомьтесь с моей племянницей мисс Китти Карлайл.

Китти протянула руку:

— Добрый день, мистер Баллок, приятно познакомиться.

— Взаимно, мисс Карлайл, — ответил молодой человек и, слегка зардевшись, кротко коснулся руки Китти. После этого он протянул девушке цветы. — Это вам. Они из сада в Веймейте. Прошу прощения, если они слегка помялись в пути.

— Благодарю вас, мистер Баллок. Они очень красивые, — сказала Китти, беря из рук молодого человека букетик белых камелий и розового морозника, жесткие стебли которых были перетянуты веревкой. Букет действительно был очень красивым. Очевидно, мистеру Баллоку стоило немалых усилий вырастить столь чудесные цветы. — Не могли бы вы поставить цветы в вазу, — попросила Китти Ами и Ваи, чтобы отделаться от этих несносных хохотушек. — Пожалуйста, присаживайтесь, мистер Баллок.

Сара, Китти и Саймон сели и теперь в молчании смотрели друг на друга. Внезапно из кухни донесся грохот, и Сара поморщилась.

— Миссис Уильямс сказала, что вы учитель, мистер Баллок, — произнесла женщина.

— Да, миссис Келлегер. Я учу местных детей в миссионерской школе.

— Какое совпадение! А Китти работает учительницей здесь, не так ли, Китти?

Она кивнула, от всей души желая оказаться сейчас в классе.

— Как давно вы приехали в Новую Зеландию, мистер Баллок? — спросила Сара.

Саймон на мгновение задумался:

— Примерно четыре месяца назад, хотя большую часть времени я путешествовал по мысу Северный, посещал миссии и тому подобное. Дома в Дорсете я услышал, что миссии, расположенной в Веймейте, нужен учитель. Я подал прошение, и к счастью, общество его удовлетворило.

Китти наблюдала за молодым человеком, пока тот говорил, и пришла к выводу, что ему немногим больше двадцати лет. Его голос звучал напевно и показался Китти довольно приятным, если не сильным. Он был чисто выбрит, а его светло-каштановые, местами отливающие медью волосы коротко пострижены. На лице выделялись красиво очерченные губы, из-под тонких бровей цвета песка смотрели бледно-голубые глаза, а нос — ни маленький, ни большой — слегка покраснел от резкого ветра. Его одежда бросалась в глаза прежде всего потому, что не была черной, как у большинства миссионеров. И все же покрой коричневого костюма нельзя было назвать модным. Саймон Баллок казался простодушным и безобидным, и Сара, без сомнения, считала его вполне подходящим женихом.

Китти незаметно для всех вздохнула. Если бы этот молодой человек имел неприятную наружность или обладал какими-то очевидными физическими недостатками, Китти могла бы использовать это в качестве защиты от нежелательного брака. Но ничего подобного не наблюдалось.

— Надолго ли вы собираетесь остаться в Новой Зеландии, мистер Баллок? — вопрошала тем временем Сара. — Или же вы собираетесь осваивать новые территории? Распространение христианства… это так захватывающе, не правда ли? Так много отдаленных уголков, которые еще предстоит посетить, так много душ, которые должно спасти.

Казалось, слова Сары удивили Саймона.

— Ну, я еще не заглядывал так далеко, миссис Келлегер. Я ведь только-только обустроился в Веймейте, и, должен сказать, работа в этой миссии доставляет мне большую радость.

Но Сара не унималась:

— А миссис Баллок разве не присоединится к вам?

Кровь отлила от лица Китти, когда она взглянула на Саймона, который казался теперь еще более настороженным.

— Моя мать? — переспросил он.

— Нет-нет, — поспешно возразила Сара и замахала руками, словно хотела развеять непонимание. — Я имела в виду вашу супругу.

— Э… я не женат.

— И даже не помолвлены? Такой приятный молодой человек?

— Нет.

Внезапно Китти разозлилась на тетку. Миссис Уильямс наверняка уже доложила о том, что у мистера Баллока нет жены, но тетя Сара непременно хотела услышать это лично.

Сара гнула свою линию с упорством мула.

— Как, наверное, вам одиноко вечерами в Веймейте.

Теперь Китти захотелось встать и уйти.

Саймон нервно откашлялся:

— Вообще-то нет. Я бы так не сказал. Мне нужно готовиться к урокам и работать на ферме. У меня немного досуга, все свое свободное время я посвящаю общению с маори, которых считаю приятным и очень умным народом. Вы со мной согласны, миссис Келлегер?

Сара с минуту смотрела на Саймона, словно была слегка смущена тем, что он сказал нечто, требующее искреннего ответа.

— Вполне, — произнесла Сара, — хотя с ними бывает довольно сложно найти общий язык.

— Ну, не знаю, — сказал Саймон. — Мне кажется, у людей, воспринимающих жизнь иначе, всегда можно многому научиться, и таковых вокруг изрядное количество.

За этими словами скрывался недюжинный ум, и Китти, почувствовав это, вновь взглянула на Саймона, на этот раз более внимательно.

Сара снисходительно наклонила голову:

— Знаете, мистер Баллок, мне очень хочется верить, что вы правы. Сам Всевышний учит нас развивать в себе терпимость и принимать людей такими, какие они есть, не так ли? — С кухни вновь донесся громкий звон разбитого стекла, и Сара порывисто поднялась со своего места. — Прошу прощения, но мне нужно взглянуть, готовят ли девушки чай.

С этими словами Сара поспешила прочь, придерживая рукой развевающиеся юбки. Проходя мимо, она преувеличенно ободряюще кивнула Китти и скрылась за дверью.

Китти сидела с кротко сложенными на коленях руками, надеясь, что ей не придется первой начинать беседу, но мистер Баллок хранил молчание. Наблюдая за ним из-под длинных ресниц, Китти видела, что он неотрывно смотрит на дверь, неловко положив руки на подлокотники. Казалось, что с того момента, как они остались одни, он совсем лишился дара речи и испытывал такую же неловкость, что и Китти. Оставалось только догадываться, куда подевался тот молодой человек, что философствовал здесь еще минуту назад.

Ни Китти, ни Саймон не произносили ни слова, и тиканье часов на каминной полке внезапно показалось оглушительным.

Спустя пару минут вернулась Сара. За ней следовала Ваи, которая, боясь что-нибудь уронить и высунув от напряжения язык, несла в руках поднос. На подносе стоял фарфоровый чайник, фарфоровая же сахарница, молочник и тарелка с ломтиками лимона. Шествие замыкала Ами, которая несла поднос с бутербродами, сдобными булочками и кусочками свежеиспеченного фруктового пирога. Когда Китти видела его в последний раз, пирог был еще целым. Интересно, сколько успели съесть девушки, оставшись без присмотра? Когда стол был накрыт, они удалились, но почти в тот же самый момент присутствующие в гостиной вполне отчетливо услышали их пронзительный смех. Сара нахмурилась, а Китти прикрыла рот ладонью.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дебора Чаллинор читать все книги автора по порядку

Дебора Чаллинор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Китти отзывы


Отзывы читателей о книге Китти, автор: Дебора Чаллинор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x